前幾天鵝吉畢業旅行,聽到了一件感人的事蹟。鵝鵝班上有一個學生,因為大過小過一大堆,所以學校不讓他去畢旅。他就自己做
魔幻之城之魔幻王國 我把詩丟進妳的世界 讓妳知道這世界的真實性 我把一切要說服的幻象一並道出 恐怕妳也無法領會我
https://tw.yahoo.com/news/%E4%B8%80%E5%91%A8%E5%A4%A7%E4%BA%8B%EF%BC%88121-127%EF%BC%89%EF%BC%9A%E5%8D%97%E9%9F%93%E6%88%92%
高榮喜老師曾經很傳神地以中國童玩的翻板,來說明列維納斯的互為主體性。通常我們以施與受來區分主體和客體。施者為主受者為客。也許
此首《Even the Bad Times Are Good》原是被寫來給英國女歌手Sandie Shaw參加1967的歐洲歌唱大賽用的,但未獲青睞 ( Sandie S