2004-05-01 21:13:15tourist
蘇軾〈江城子〉翻譯
蘇軾悼念亡妻的詞,不附原作是因為所謂的翻譯相形見絀。就當做我曾為這闋詞幾度落淚的紀念吧。
十年的時光,我的活著與妳的棄世都被茫茫的世界所銷融了。不必刻意地去回想妳的容顏,妳的一顰一笑、一舉一動,自然都無法忘懷,彷彿不久前還曾看過妳。光陰竟已悄悄流轉了十年寒暑。
妳所葬之處是千里外的孤墳,我怎麼去述說這樣的心酸淒涼呢?妳是否會感到孤單、寂寞、難過?陪伴著妳的竟只是一片荒涼。縱然能夠再相逢,妳也應不認得我了吧?經過多年風雨的摧折,我的容貌已覆上多少滄桑、塵埃,鬢髮都點染了秋霜,我已經不復當年的我了……(但一切都是我的癡心妄想,此生我如何再與你於人間相逢呢?)
夜晚幽幽的夢境裡,我依稀回到了舊時故鄉,在我們居住的小軒裡,妳正在窗前梳妝。此情此景,我永生無法再見了。我看著妳的墳墓,沉默無言,只有流不盡的淚從臉頰上千行落下。料得每年我都將因此腸斷心傷,在明月皎潔的夜晚,荒涼的山崗上,矮小的松樹旁,妳的墓前。
十年的時光,我的活著與妳的棄世都被茫茫的世界所銷融了。不必刻意地去回想妳的容顏,妳的一顰一笑、一舉一動,自然都無法忘懷,彷彿不久前還曾看過妳。光陰竟已悄悄流轉了十年寒暑。
妳所葬之處是千里外的孤墳,我怎麼去述說這樣的心酸淒涼呢?妳是否會感到孤單、寂寞、難過?陪伴著妳的竟只是一片荒涼。縱然能夠再相逢,妳也應不認得我了吧?經過多年風雨的摧折,我的容貌已覆上多少滄桑、塵埃,鬢髮都點染了秋霜,我已經不復當年的我了……(但一切都是我的癡心妄想,此生我如何再與你於人間相逢呢?)
夜晚幽幽的夢境裡,我依稀回到了舊時故鄉,在我們居住的小軒裡,妳正在窗前梳妝。此情此景,我永生無法再見了。我看著妳的墳墓,沉默無言,只有流不盡的淚從臉頰上千行落下。料得每年我都將因此腸斷心傷,在明月皎潔的夜晚,荒涼的山崗上,矮小的松樹旁,妳的墓前。