2006-11-17 16:20:36靈師姐

淺說「靚」字

  對母語是廣府話的人來說,「靚」字的出現率相當高。小時很少留意,以為是在各地都是常用詞,有次看到某字典說那是地方詞句@@a
  有次學校做報告時,曾看到古籍書中出現這個字,因沒留心而忘了篇名。
  
  出來工作後,過於無聊而跑去讀韓文,當時教者是個韓國人。因其總侃侃而談朝鮮文化之優越,言行中不斷損傷廣府話,並謂香港「沙漠文化」當之無愧。
  氣不過的我當場說了句「先生,可否舉出例子」,或許未曾有人頂嘴,他有點錯愕,但很快就恢復了,且說「當然有,香港人很愛自創文字,像那個靚字,在韓國學漢語時未曾見過,在北京生活那段時間也不曾見之,為此曾把這字拿去請教當時的漢語老師,幾乎所有來中國的韓國人都會向她學漢語,一個文學家。」語畢還洋洋得意。
  聽罷,處於極度生氣的我利用慢呼吸調整怒氣,很平靜地說,「我不管教你的人是否漢語家,但我肯定她一定是個國語人。」他點頭說是山東人沒錯。
  「以你所說的『靚字』為例,你知道香港人常用的原因嗎?」看他搖頭,「那可以很清楚告訴你,因為廣府話保留著很多古漢語的讀音,這的古漢音是指唐宋時期。」
  他說沒看過有這個字。
  「ok,我曾在李商隱的詩作中看過這個字,可惜忘了詩名跟內容,但是…仍是能舉例。不知那句『各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜』是出於宋代黃元靚的事林廣記吧?說明這字在宋代已有。」
  「還有更前的《後漢書.卷八十九.南匈奴傳》對王昭君跟匈奴王的見面情形是『昭君丰容靚飾,光明漢宮,顧景裴回,竦動左右帝見大驚,意欲留之,而難於失信,遂與匈奴』。」
  ﹝哈哈,這個昭君資料喔,正好當時迷上王安石那首《明妃淚》,所以把資料找來瞧瞧,原文是『昭君字嬙,南郡人也。初,元帝時,以良家子選入掖庭。時呼韓邪來朝,帝敕以宮女五人賜之。昭君入宮數歲,不得見御,積悲怨,乃請掖庭令求行。呼韓邪臨辭大會,帝召五女以示之。昭君豐容靚飾,光明漢宮,顧景裴回,竦動左右。帝見大驚,意欲留之,而難於失信,遂與匈奴。生二子。及呼韓邪死,其前閼氏子代立,欲妻之,昭君上書求歸,成帝敕令從胡俗,遂復為後單于閼氏焉。』﹞
  竟說我騙他=..=
  「當然,你認為這些資料是我亂說的,那總不敢亂說歐陽修的詞吧,他曾有過一首叫《真州東園記》的,裡面有一句是『高甍巨桷,水光日景,動搖而下上,其寬閒深靚,可以答遠響而生清風』,而辛棄疾的《卜算子-荷花》亦有『紅粉靚梳妝,翠蓋低風雨。』不信這個容易查到。唔~在《隋書》亦有這字的出現,需要我再說嗎?」
  他搖頭以示不必,這時,我算是完全處於上風,繼續追殺。
  「我還可以告訴你,中國歷來的官語是以其時京城為主,京城常都是中原,但南北朝後都有正音的韻書,可說是最早的國語吧。明代遷都北京後,新官話是舊北平話跟北京話融合。當漢語官話在清末時期趨於成熟時,清政府為了統一語言加強團結,在1909年正式定為國語,那時只有閩粵地區沒遵從。」
  「漢語官話未為國語時俗稱『藍語』,那是因為清代官員會穿著藍綾衣服,而你所尊重的普通話,在民初時是以一票之微贏了廣府話成為國語,後來因為政治意識而改稱普通。這些全都可以查到。」
  「只是很抱歉,我也不知靚字的普通話讀音。」
  說真的,真是駁斥得太讚了,因為這些曾是高中考試的內容,哈哈~~現買現弄嘿嘿。
  後來我跟同學說,她們說我真是太欠扁了,都不給人家面子。

  後來,第一次聽到「靚」字是在深圳﹝音俊﹞吃飯時,有個侍應姐姐叫「亮仔」,還以為她在叫名為「亮」的人咧。哈哈
  隨著港式文化內傳越頻,靚字更為人識。當然,經過2005年湖南衛視的《超女比賽》,靚字便隨著「張靚穎」傳遍神州,不過台灣人是唸靜﹝jingㄐㄧㄥˋ﹞喔,通常用在名字上
  靚字意謂漂亮,廣府話也有兩個讀音喔(zing6跟leng3),現在大都讀leng3
  喜歡玩的人,可能聽過南朝人顧野王曾對武夷山發出「美哉河山,真人世所罕靚」之歎。
  哈哈,囉嗦完了。
美國黑金 2019-12-13 03:30:09

是男人必須有的 http://www.yyj.tw/

00 2010-01-10 16:58:34

【唐韻】【集韻】【韻會】【正韻】𠀤疾正切,音淨。【說文】召也。 又【玉篇】裝飾也。【司馬相如·上林賦】靚莊刻飾。【註】靚莊,粉白黛黑也。【後漢·南匈奴傳】豐容靚飾。 又【廣韻】古奉朝請,亦作此字。 又【集韻】【韻會】【正韻】𠀤疾郢切,音𩇕。【集韻】召也。 又【集韻】一曰女容徐靚。 又與靜同。【賈誼·服鳥賦】澹乎若深淵之靚。【揚雄·甘泉賦】稍暗暗而靚深。【註】師古曰:靚,卽靜字。

leng3是方言用字 本來讀zing6 古時亦讀靜