依然在我心深處
這是一首動聽的愛爾蘭民謠,為湯姆斯.摩爾(Thomas Moore)於1808-1834年間所作詞曲,原歌名直譯,為「相信我,假如令人憐愛的青春歲月依然絢麗」,歌詞內容描述年輕歲月漸漸離去的感傷及對愛人思念之情。
歌名:Believe me if all those endearing young charms
依然在我心深處
演唱:北京天使合唱團
年份:2005年
中文譯:海舟
http://blog.xuite.net/davidfur/001/12270918
Believe me, if all those endearing young charms
Which I gaze on so fondly today
Were to change by tomorrow and fleet in my arms
Like fairy gifts fading away
Thou wouldst still be adored as this moment thou art
Let thy loveliness fade as it will
And around the dear ruin each wish of my heart
Would entwine itself verdantly still
眼看妳的嫵媚花容兮已萎枯
眼看仙侶無法將妳讓
我這誠信真摯雙眼依然凝住
要向你作無言傾訴
我的深情縈繞在這心頭如許
縈繞心頭似春藤長綠
這莫是香斷紅消減盡歡愉
矢當初折盟永不辜負
當你的青春美麗漸漸消除
當你雙額被清淚沾濡
我的熱情依然在我心靈深處
還增添了對你愛慕
誠信真摯的愛從來不輕吐露
只是隱在心深處常駐
有如葵花向日一片癡情何與
任今朝明朝日晞日暮
It is not while beauty and youth are thine own
And thy cheeks unprofaned by a tear
That the fervor and faith of a soul can be known
To which time will but make thee more dear
No, the heart that has truly loved never forgets
But as truly loves on to the close
As the sunflower turns to her God when he sets
The same look which she turned when he rose
※感謝提供以上拍攝照片之友人《華華》
心中深處妳依然掛念的是何許人也?除了家人以外還有難忘之人嗎?
歌曲名:在那銀色月光下
民歌手:盧偉莉
原作曲︰新疆民歌
作詞者︰王洛賓
在那金色沙灘上灑片銀色的月光
尋找往事蹤影往事蹤影迷茫
往事蹤影已迷茫有如幻夢一樣
你在何處躲藏久別離的姑娘
我願翅膀生肩上能如燕子飛翔
展翅飛到青天上朝著她去的方向
非常地喜歡此首歌,副歌部分變奏曲式弦音令人迴腸盪氣,近似聲樂女聲方式展現悠揚曲聲,整曲歌詞雖簡單,追憶幻夢淒迷般往日情懷,不住回想那遺珠憾事,但願追回那篇篇如詩曾經滄海水。
“百轉千迴,纏綿淒美,唏噓不已,蕩氣迴腸,無緣的情愛莫過如此。” 2009-04-29 16:14:27
也許我和菲菲真有那麼的靈犀一點通呢,才寫了一篇與心情深處有關的文章就看到了此篇。
「依然」彷似是以這樣的程序進行的:一開始是曾經如何如何,但中間遇到了某些人、事、物的轉折,就在以為就要轉變、就要逝去、就要遺忘時,又回到了最初的曾經,不論是實境的回歸,或僅只是虛擬的。
憾的是,很多時候,「依然」時卻已無法依然了呢。
縈繞心頭似春藤長綠
這莫是香斷紅消減盡歡愉
矢當初折盟永不辜負
誠信真摯的愛從來不輕吐露
只是隱在心深處常駐
有如葵花向日一片癡情何與
任今朝明朝日晞日暮
感歎「依然」時,卻已無法依然...... 2009-04-27 22:03:37
很美的歌聲願能像燕子一樣飛翔再去尋找夢想。
佛法是尋找自己內心的寶藏,是內明之學,是學習自己由凡夫達到佛的彼岸。
~蓮生活佛~《燕子東南飛》 2009-04-30 22:16:17