2009-05-04 21:12:23大阪
我和宇嬅之 無聊又有意義之對話
看我太無聊
林宇嬅借我NDS了
但是我是遊戲白痴
都破不了
生氣
不想玩
先把它放在旁邊晾著
空虛
沒錯
這就是現在我的內心
期末考還沒考完
懶的準備
整個人做任何是提不起勁
一直唉唉叫
希望大學的老師們 不要看到我這麼濫的一面
林宇嬅說 妳現在是怎樣
我說 我的頭頂有片烏雲
她說 那考指考的怎麼辦
啟不打雷?颳颱風?更大片烏雲?
我說 對齁
可是我的頭頂真的有片烏雲
是比妳小啦!
她說 你去找點事情來做啦
就當作你跟我們一起考指考
準備考試...
你怎麼可能無聊?
每天看小說 還笑的那麼開心
你哈利波特都看完囉?
我說 對啊!早就看完了
(中間 機哩瓜拉 省略)
她說 妳一定是不想考試 不想做任何事
整天來學校 不想畢業
我說 對呀!就是這樣
你真了解我
一言到盡我想是著表達的內心世界
有這種朋友不知是福是禍
把你渾身看透透
像在照X光
但我想很確定的是
福>禍
宇嬅
不要嫌我太無聊
把談話內容都打出來
反正
我都記的起來
代表
我很認真的在跟你說話
很在乎你啦
沒把你當屁!
阿莊
2009-05-17 00:11:15
你說我壞?
罵大阪要打草稿
你回去翻!
我記得有兩種POSE
但這張旁邊不是你
你是跟我們拍另外一張
手是指向天空的
重點是!!你在中間!!怎麼切??
(大怒 2009-05-17 00:41:07
傅恬霖 那張照片的意思 是切掉我
真的是 壞
版主回應
莊同學你說我壞?
罵大阪要打草稿
你回去翻!
我記得有兩種POSE
但這張旁邊不是你
你是跟我們拍另外一張
手是指向天空的
重點是!!你在中間!!怎麼切??
(大怒 2009-05-17 00:41:07
亮
2009-05-08 19:36:04
那誰可以翻譯成白話文啊? 2009-05-08 20:11:21
嬅仔,是"福兮禍之所倚;禍兮福之所伏"喔!:)
版主回應
看來兩位國文課都很認真那誰可以翻譯成白話文啊? 2009-05-08 20:11:21
阪子屁股好翹!!
我現在的屁股都做扁了= = 2009-05-21 23:28:42