2005-08-21 03:21:36睡鬼
Konserthuset- 果菜市集功略二
地點:Konserthuset 外的廣場,(順著 Drottninggatan 朝 Old Town 走, 在 kungsgatan相左轉, 在右手邊)
交通便易:容易, 屬於市區的範圍
可看性:****
印巴弟兄最愛問你從哪裡來啊, 諸如此類的問題, 如果你回答:Taiwan, 她們就會說:It’s beautiful!, 這時你千萬不要對這樣的回答太認真, 因為這只是一種基本的回答, 就像有人問你:How are you?, 反射答案就是:Good. How are you? 你千萬不要說:No, I got...(除非他是你好朋友,不然一定會覺得你很"不同"). 有時候也會有人跟你說, "你好美", 我是懷疑她們知道這中文的意思. 不過, 這個市場賣花老兄, 可真的是了不起, (當然他也長的比一般印巴弟兄出色, 我才會照他一張的), 當他問我從哪來的時候, 我當然很有禮貌地說:Taiwan, 這是他作出"思考"的動作, 三秒後他說:Oh~ Formosa. Beautiful but small. 這次換我思考三秒鐘, 心想:"還不是亂蓋的哩!你還真有一點地理知識", 就這樣我們喇勒的一下, 這老兄還露的一點法文, 我想:要在斯德哥爾摩討生活還真不容易, 隨便一個花販就會瑞典話, 英語, 法語.上次朋友說,有個賣中國商品的泰國人,居然會說:泰語, 中文, 瑞典話, 和英文. 我不禁懷疑這些人不禁聯合國翻譯組? 還是瑞典生活環境就是這樣殘酷?
還有另一個美好的回憶, 今天去買花的時候, 印巴弟弟問我:"Where are you from?", 我馬上回答:"Taiwan!", 心想著搞不好喇勒一下就可以殺價了, 他也如預期的回答,"Beautiful!", 我心想又來了, 結果他看我沒反應,又說了:"Beautiful, I mean you." 因為這一句話, 所以我手下留情了....
交通便易:容易, 屬於市區的範圍
可看性:****
印巴弟兄最愛問你從哪裡來啊, 諸如此類的問題, 如果你回答:Taiwan, 她們就會說:It’s beautiful!, 這時你千萬不要對這樣的回答太認真, 因為這只是一種基本的回答, 就像有人問你:How are you?, 反射答案就是:Good. How are you? 你千萬不要說:No, I got...(除非他是你好朋友,不然一定會覺得你很"不同"). 有時候也會有人跟你說, "你好美", 我是懷疑她們知道這中文的意思. 不過, 這個市場賣花老兄, 可真的是了不起, (當然他也長的比一般印巴弟兄出色, 我才會照他一張的), 當他問我從哪來的時候, 我當然很有禮貌地說:Taiwan, 這是他作出"思考"的動作, 三秒後他說:Oh~ Formosa. Beautiful but small. 這次換我思考三秒鐘, 心想:"還不是亂蓋的哩!你還真有一點地理知識", 就這樣我們喇勒的一下, 這老兄還露的一點法文, 我想:要在斯德哥爾摩討生活還真不容易, 隨便一個花販就會瑞典話, 英語, 法語.上次朋友說,有個賣中國商品的泰國人,居然會說:泰語, 中文, 瑞典話, 和英文. 我不禁懷疑這些人不禁聯合國翻譯組? 還是瑞典生活環境就是這樣殘酷?
還有另一個美好的回憶, 今天去買花的時候, 印巴弟弟問我:"Where are you from?", 我馬上回答:"Taiwan!", 心想著搞不好喇勒一下就可以殺價了, 他也如預期的回答,"Beautiful!", 我心想又來了, 結果他看我沒反應,又說了:"Beautiful, I mean you." 因為這一句話, 所以我手下留情了....