2008-12-18 00:13:21Vicky

德國記 – 萊茵河Rheinfels

 

GUTENMORGEN!

 

站在萊茵河畔,霧濛濛的小鎮顯得更平靜純樸。吃完了德式早餐,起司火腿加沙拉,再配上一塊堅硬的德國雜糧土司,身體覺得非常的飽足。

 

 

[TheLoreley]

 

I cannot divine what it meaneth

This haunting nameless pain;

A tale of the bygone ages

Weeps brooding through my brain

 

The faint air cools in the gloaming,

And peaceful flows the Rhine,

The thirsty summits are drinking

The sunset’s flooding wine.

 

The loviest maiden is sitting

High-thrones in you blue air,

Her golden jewels are shining

She combs her golden hair;

 

She combs with a comb that is golden,

And sings a weerd refrain;

That steeps in a deadly enchantment

The listener’s ravished brain.

 

The doomed in his drifting shallop

Is tranced with the sad sweet tone,

He sees not the yawning breakers.

He sees but the maid alone.

 

The pitiless billows engulf him!

So perish sailor and bard,

And this, with her baleful singing,

Is the Loreley’s gruesome work.

 

Translated by MarkTwain

 




餐廳隔著萊茵河與對岸巨大的Loreley岩正好相對望。

 


美麗的詩歌訴說著觸礁的故事航行至此的船員們被女妖的歌聲所迷惑,使他們情不自禁的撞上這塊巨大的岩石 -- Loreley



就讓這個美麗又令人發顫的故事就留給這個小鎮吧,而我要探訪的是歷史的古老角落。

 

 

再一次踏上德國的土地,距上一次已是好幾年前的事了。為了一圓出國的夢想,雖然那時沒什麼錢的,但心中的一股強大的慾望,讓我報名了德法兩國的浪漫之旅。

 

 

櫥窗裡擺放的是熟悉的紀念品,德國的黑黃紅國旗在風中飄揚著,好像是在歡迎我們,又像是不斷的提醒我在德國的事實。





 





[萊茵福堡 Rheinfels Castle]


 



山頂上有座廢棄的城堡,但德國人並沒有丟棄她。只是今天是公休日所以只能在四周繞繞,厚實的石頭牆有許多角落都長出了綠色的植物,過去的雄莊的堡壘,現在只能靜靜的在這裡養老,靜享眼前的萊茵河畔美景。從過去貴族權勢的號令之所轉變成今日遊客的暫歇之地,這是建造者可能從未設想過的吧。

 

 

站在城堡上,可以俯瞰整個沿著萊茵河建造的小鎮。沿著山坡小徑走下,靴子上沾上了一些濕泥巴,就怕會就此滾下山坡。

 

 

整個小鎮安靜的讓人懷疑是否有人住在這裡,乾淨的地上看不見一片垃圾。這豈不是我嚮往的居住之所。

 

 

偶而外出的行人,或購買生活用品,或在麵包中點杯飲料,享受一點悠閒的時間。站在街上,深刻的感覺到自己是個外來者,正在好奇的窺探他們的日常生活。








本文已同步發佈到「國外旅遊」

下一篇:聖誕市集

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
其石山人 2009-06-14 07:22:48

我也在那間餐廳吃過德國豬腳,兩次經萊茵河羅雷萊,一次搭火車,一次坐遊覽車,風景依舊,帶著輕輕哀傷的羅雷萊歌曲在心底迴蕩。

版主回應
我吃了德式早餐, 只是剛下飛機的胃口不是太好. 若有機會再遊, 希望是在陽光燦爛的日子. 2009-06-14 19:57:16
海角天邊 2008-12-19 19:17:32

萊茵河畔...對我也是很美的回憶...