2007-10-17 21:32:51VF

民進黨入聯英文口號錯喊16年 外國人以為台有難

台灣的英文老師認為,老外看到台灣的“入聯”口號,會以為台灣有災要求救援。(圖片來源:香港中評社)

民進黨“入聯”英文口號“UN for Taiwan”,被外國人指出,英文文法上出錯,雖然台灣“新聞局長”謝志偉辯駁說,“老外看不懂,他能諒解”。但有英文老師指出,口號基本就錯,老外一看就知道台灣“有難”,需要聯合國救援。有媒體發現,原來這口號在16年前由謝長廷喊出,一錯就是16年。

據台灣東森新聞報道,這個標語早在16年前謝長廷就曾經用過。對於這句口號,謝長廷曾說過,廣告的用語,應該沒有問題,十多年前他去美國的時候,就是講“UN for Taiwan”。

但是,民進黨當局花了台灣納稅人幾千萬元在美國做的廣告,卻被老外英語教師嘲笑文法錯誤、狗屁不通,不但沒有台灣要“入聯”的意思,反而讓人以為台灣有災難,需要聯合國救援。

對於英語老師的批評,台灣“新聞局長”謝志偉很不以為然,他說,“那個老外聽不懂的,所以UN是沒問題的,他的解釋是很狹隘的解釋。”他又稱,“UN for Taiwan”的原文應該是支持“台灣加入聯合國”,一長串句子的縮寫口號,縮短之後才方便朗朗上口,外行人不懂不要亂說。