2007-03-29 02:00:48AloeVeraPie
everywhere but nowhere的綠茶
過年時教學生說”恭喜發財gong1 xi3 fa1 cai2”, 結果在報上看到斗大的”gung het fat choy”, 還叫大家見到中國人就這樣說… 對米國人來說, 到處都是中國人和中國菜, 方言即口音, 廣東話被理所當然的當成中國話。
連著4個星期六下午都去茶店辦中文班聚會。
第一次去的學生們很驚豔明州也有正港亞洲風味的茶店, 我們則是樂得推薦Indigo。 很巧的, 有次碰到之前A介紹的台灣太太們也在聚會, M剛從台灣回來, 帶了一堆花蓮縣餅, 我和大衛兩個像party crashers一樣, 吃得很開心~
說到茶, 米國人自從不爽英國人抽茶葉稅, 很有志氣的開始喝咖啡後, 對茶的了解總是模模糊糊的停留在紅茶和加味茶, 許多人還以為茶源自印度咧, 對於綠茶, 沒興趣也沒概念。
但他們知道兒茶素是好東西, 於是你可以在維它命裡吃到綠茶, 也有愈來愈多喝起來像白開水加綠色素的綠茶飲料, 綠茶冰淇淋更是難吃的disaster。 綠茶開始變得很in, 但其實很難找到來自高山雲霧繚繞的綠茶香, 我們都是靠我媽寄來一箱一箱的包裹, 解解對綠茶的思念…
連著4個星期六下午都去茶店辦中文班聚會。
第一次去的學生們很驚豔明州也有正港亞洲風味的茶店, 我們則是樂得推薦Indigo。 很巧的, 有次碰到之前A介紹的台灣太太們也在聚會, M剛從台灣回來, 帶了一堆花蓮縣餅, 我和大衛兩個像party crashers一樣, 吃得很開心~
說到茶, 米國人自從不爽英國人抽茶葉稅, 很有志氣的開始喝咖啡後, 對茶的了解總是模模糊糊的停留在紅茶和加味茶, 許多人還以為茶源自印度咧, 對於綠茶, 沒興趣也沒概念。
但他們知道兒茶素是好東西, 於是你可以在維它命裡吃到綠茶, 也有愈來愈多喝起來像白開水加綠色素的綠茶飲料, 綠茶冰淇淋更是難吃的disaster。 綠茶開始變得很in, 但其實很難找到來自高山雲霧繚繞的綠茶香, 我們都是靠我媽寄來一箱一箱的包裹, 解解對綠茶的思念…
上一篇:藍海才是王道 (blogger)
下一篇:夏威夷的meth
Julie
2007-03-31 10:57:25
看到茶就會想到大衛好幸福
是呀, 他也覺得很幸福咧, 多謝啦~