2011-01-22 11:03:14雲天

是誰把夢的海拔,拉得那麼高---99年11月18日刊登於更生日報副刊

是誰把夢的海拔,拉得那麼高                          

鄒族母語,「我愛你」是說:「Io umnua na su」。聽說,這裡出產一種高海拔的愛情故事,而這些抑揚頓挫的情節,刻由原鄉的嶙峋語彙,緩緩的向世界發聲。

是誰把夢的海拔,拉得那麼高
高得幾乎伸手就可以觸摸到阿里山的雲
幾乎所有的雲都掛在每一棵樹的葉尖
幾乎每一片樹葉都聽得懂山上的心事
幾乎山上的心事都透過屋頂上的鷹鳥
以高八度的音域,向世界的耳翼,高聲呼喊
彷彿達娜伊谷呱呱墮地的
嬰兒,手裡緊握著一粒生命豆
等待一種莫名的悸動,爆破一座山巒
山巒之外,有千百隻蝴蝶散播著一種私密的芬芳
傳達著一種高海拔的愛情語言

是誰把夢的海拔,拉得那麼高
高高的閃亮的舞台,幾乎難以承受
千百年的月亮,輪番上台踩踏
踩踏著高山與流水,凌駕時空的
交相撞擊的節拍。節拍的落點
就從月下那一件懸掛在山壁的白衣說起
聽說,塔山的冥府是浪漫的三度空間
只要癡情便可舉足跨越陰陽的界線
死後的靈魂被容許戀棧故鄉
病痛在這裡彷彿一則Kuso的神話
思念在這裡好比山谷裡的長春花
離別是天邊下不完的流星

那些流星曾經在五百年前,劃過茶山
山上的花草,剛好與牛郎、織女喜愛的
美麗與哀愁的香味類似,不同的是
這裡的偉大愛情佈局是
由族規主導、雕刻家配合
透過精緻的巧妙的鑿痕,繪製的
沒有人有權力允諾男女主角的木雕像
可以跨越山上的那一條街道
那一條街道是一條永遠無法橫越的河
一條永遠無法橫越的河,如是這般的永遠的流唱著:
「妳手上的小孩,是他的。我手裡的花,是她的
山上山下的祝福,如同眼眸傾斜的禱詞」

是誰把夢的海拔,拉得那麼高
高高的掛在斯比斯比「鐵達尼號」岩壁上
彷彿天地間所有的愛情姿勢,都必須站在這艘船的船頭
手指交扣,然後向世界發出嶙峋語彙
如是宣稱:「這是一個沒有憂愁的地方」
這裡的山猪,可以化作人形與少女相戀
這裡的苦花,可以躍上國際舞台
這裡換算夢想的方程式,是阿里山的少年乘以少女
加上「瑪雅斯比」的祭典儀式,加上山林的白頭翁
加上塔山天水瀑布,向四面八方濺起的
音樂,以及漫天飛霧
在陽光下折射出的七彩的原鄉情愫

這首詩於99年11月18日刊登於更生日報副刊

---------------------------------------------------

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)