佛說 長壽滅罪護諸童子陀羅尼經
漢譯□佛陀波利
語譯□釋常愍
˙南無本師釋迦牟尼佛
˙南無本師釋迦牟尼佛
˙南無本師釋迦牟尼佛
*天上天下無如佛 十方世界亦無比
*世間所有我盡見 一切無有如佛者
自序
教內許多前輩,都反對將佛經譯成現代語體文,認為語體文不夠莊嚴.不夠尊重.不夠精要.不夠典雅.不夠含蓄。一定要夠古. 順古,才是佛教的特色。至於普羅大眾能不能看懂則另論,若看不懂,那是他閣下的業障。
晚學甘冒大不諱,將這部[佛說長壽滅罪護諸童子陀羅尼經]譯成語體文,原因是:佛法應該深入民間,深入社會各階層才對。佛法不是少數有知識的人士之專利品,形成陽春白雪,曲高和寡。