2007-09-16 11:19:43oooooooh 是奧麗薇

!!!! seok woo (你儂我儂 英語)


你儂我儂
(中國語)

「將咱兩個一起打破,再將你我用水調和。重新和泥、重新再做,再捏 一個你、再朔一個我。從今以後,我可以說:我泥中有你,你泥中有我。」

(英語)

「break two of ours together,
and then mediate you and me with water.
again with the mud, make and then again,
Farricate another you. north to build one a piece of is.
from now on,I can say:
I have you in the mud, have me in your mud.」








Do not confirm whether the interpreter’s is correct?^^!!
This is a poem for one ancient time.
i feel that the word is very beautiful.
this poem to appear at country of we article taking the exam of the range.
so i remember it.
very beautiful, isn’t it? :)