2003-07-25 02:29:42小仔

LDOCE助你紮馬步──大師免練

Longman Dictionary of Contemporary English (Paper edition + CD-ROM)
ISBN 0582776465

這是今年推出的新版,收字十萬餘,將近兩千頁。第一個引人注意的特徵就是彩色印刷。或許有人跟小仔一樣,除了彩色插圖較精緻外,一開始看不出其必要。大部分詞條main entry採藍色,而3000個最常用字則採紅色。部份用法與解釋較多的單字則以藍底黑字的signpost標出字義提示(類似螢光筆劃重點的效果),方便迅速找到適用的解釋。

小仔之所以推薦這本(下稱LDOCE),倒不是因為它特別適合翻譯時查閱,而是認為它有助於修練基本功。畢竟LDOCE限定只用兩千個最常用字來作釋義,要掌握較艱澀的單字或專有名詞還是必須借助其他大型辭典。LDOCE出版定位在於輔助進階學習,所以特重例句及用字組合,幫助大家學到natural、而非依單字解釋硬套出來的英文(如beware of your safety之類),所附的光碟版因不像紙本那般受限於篇幅,還針對這兩方面提供更多資料來補強。

從LDOCE的文法註記和體例即可看出,編輯者相當關注非母語人士學習英文的一些盲點。如文法註記有些動詞會標示無進行式用法;有些形容詞必須使用於名詞前、或不能使用於名詞前、或只用於名詞後;有些副詞只用於修飾整個句子。要學到這些東西通常只能靠大量閱讀、大量接觸以培養語感,有人幫你整理出來,多少算是提供了一條捷徑。

下面再談談個人認為編輯體例中值得注意的一些部份:

發音:LDOCE是英國人編的,使用國際音標IPA,以英式發音為主,美式發音附加在後(光碟版有語音,英式美式任擇)。

釋義:一般而言僅使用Longman Defining Vocabulary兩千個最常用單字,若使用到超出範圍的單字,則以縮小的大寫字母表示。

文法:不及物動詞會將常接的介詞先行列出,不單只是告訴你它不及物,後面要接什麼介詞自己想。

詞組:列出常見的單字搭配。如「警告」要如何「發」呢?LDOCE告訴你常見的有issue/give/sound a warning等等。effect這個名詞如要加上比較負面的形容詞,
有哪些常見的說法呢?LDOCE列出一大串bad/harmful/negative/damaging/detrimental/adverse以供參考。

phrasal verbs: egg on, eke out等等phrasal verbs會特別標示出來。個人覺得無法靈活使用這類動詞,而只能使用一些制式的大動詞(從漢英辭典查出來的多屬此類),當然誰也不能說你錯,但是整個味道就是差了點。比方說有兩個人打架,旁人想看熱鬧生怕他們住手,除了encourage或urge他們繼續之外,使用egg on來描述旁觀者的鼓譟,就硬是(我覺得啦)生動多了。既然不是母語人士,這種功夫就只能慢慢練。Longman另有一本Dictionary of Phrasal Verbs,頗值得參考。

使用頻率:常用字後會標示S1, S2, S3, W1, W2, W3,提示其重要性。S1表口語最常用1000字,W1則表書面最常用1000字,以此類推。部份單字還進一步以長條圖分析,如mistake與error兩字相較,mistake更常用於口語,用於書面則兩個字使用頻率不相上下。

口語:主要用於口語的單字會特別標出,並將常見片語集中收錄。

用法說明:如fault n 項下有一個灰底的小框框,將fault, blame, mistake三個字的用法及意義拿來比較,並以警告標示提醒讀者,someone 'has the/a etc fault',以及something is 'someone's blame',都是不正確的用法。

word focus boxes: 以灰底的特殊段落介紹某個單字的相關字。如airport項下就把從進機場到搭飛機抵達目的地中間的流程帶過一遍,大致介紹了相關設施。wet項下則列出很濕、有點濕、濕軟、空氣潮濕各有哪些常見的形容詞。

綜上所述,LDOCE的內容可以稱得上相當豐富。內附的光碟除了互動式LDOCE加強版之外,尚包括新版的Longman Language Activator。Language Activator算是一本有點特別的thesaurus,寫英文的時候還挺有用。整個package代理商定價台幣1000元,據我所知比國外網路書店便宜,且不知怎地Amazon和BN還都缺貨。我這本是從三民網路書店買的,正巧碰上本週新書打七九折,只要790元。想當年光買一本Language Activator紙本就要800元,看到這種價錢哪有什麼好說的,收到之後確實也覺得物有所值。小仔的習慣壞,都是躺在床上看書,大辭典們不適合帶上床,LDOCE就成我新的床頭辭典了。

--
其實推薦LDOCE跟小仔偏執的惡趣味恐怕脫不了關係。英國人好毒啊,不然標示美式發音的記號為何啥子不好用,偏要用個$dollar sign呢?為何編輯體例會出現The Pentagon's been left with egg on its face.這種例句呢?why? why?