2012-10-26 14:56:16優帕爾

黑子的籃球(影子籃球員)角色歌-黑子哲也 キミが光であるために 歌詞

黑子的籃球(影子籃球員)角色歌-黑子哲也(小野賢章) キミが光であるために 歌詞日/中/羅馬拼音


http://www.youmaker.com/
 
「キミが光であるために」
作詞∶こだまさおり 作曲∶宮崎誠 編曲∶宮崎誠 歌∶黒子テツヤ (小野賢章)


存在の意義はなんだ?   突き詰めれば理由になる
Sonzai no igi wa nanda?   Tsukitsumereba riyu ni naru
存在的意義是什麼 不斷追求就能明白 
キミとボクとが出會えば  その理由はきっと希望になる
Kimitobokuto ga deaeba   sono riyu wa kitto kibo ni naru 
你我相遇 這理由會變成希望 
足りないもの數えて 不甲斐ないのも自由さ
Tarinaimono kazoete  fugainai no mo jiyu sa
細數自己的不足 連不中用的也是自由 
だけどつまらない顔して 思ったより正直だ
Dakedo tsumaranai kao shite   omotta yori shojikida
你卻一副無聊的樣子 比我想像的更加坦率 


ボクたちは獨りだって  頑張っていたかもしれない
Bokutachiha hitori datte   ganbatte ita kamo shirenai 
我們就算只是一人 也可以繼續努力 
うまれる可能性があること  ずっと知らずに
Umareru kanosei ga aru koto    zutto shirazuni 
未來所產生的可能性 一直都不知道


キミの光が強いほど ボクは自由になれる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo  boku wa jiyu ni nareru 
你的光芒越是強烈 我便越自由
 引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
Hikidashi aeru chikara de  koko de, koko de, tashikani 
互相激發的力量  在這裡 在這裡 確實存在 
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
Kimi ga jiyu ni naru hodo  boku no kage ga kiwadatsu 
你越是自由 我的影子便越是深刻 
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる
Sore wa kiseki ni mo makenai  tsugi no tegakari to   yoberu 
那是不會輸給奇跡的 下一次線索

好きなことだから餘計 嫌いになった日もあるよ
Sukina kotodakara yokei kirai ni natta hi mo aru yo
越是喜歡的事情 總有一天會變得討厭
心がザラつくワケは  いつだってちゃんと心にある
Kokoro ga zara tsuku wake wa itsu datte chanto kokoro ni aru 
內心的苦澀不安 一直都不會退去
 何が大切なのか  それぞれ違うとしても
Nani ga taisetsuna no ka   sorezore chigau to shite mo 
什麼是重要的 雖然各人都不同 
別に責めたりはしないね  自分らしくお互いに
Betsuni seme tari wa shinai ne jibunrashiku otagai ni 
也倒不會去責備 彼此也活得像自己便好了 

ボクたちは1人ずつが  精一杯強くなろう
Bokutachi wa hitori zutsu ga seiippai tsuyoku narou 
我們各自都 竭力變強

より大きな力をあわせる  明日になるため
Yori okina chikara o awaseru ashita ni naru tame
將強大的力量團結一起 為了我們明天

目映いくらいのスピードで 息をのむようなプレイで
Mabayui kurai no supido de iki o muyona purei de 
以奪目耀眼的速度 屏息似的比賽 

もっと渡しあえるんだ ここで、ここで、必ず
Motto watashi aeru nda  koko de, koko de, kanarazu 
互相託付 在這裡 在這裡 必定 
役割はひとつじゃない 深めて高めてもっと
Yakuwari wa hitotsu janai fukamete takamete motto 
並非只有一個職責 更深 更高 
それはいつよりもボクらしい そんな手応えがあって
Sore wa itsu yori mo bokurashī son'na tegotae ga  atte 
那是比平常更像我 有那樣的一份衝勁

キミの光が強いほど ボクは自由になれる
Kimi no hikari ga tsuyoi hodo  boku wa jiyu ni nareru 
你的光芒越是強烈 我便越自由 
引き出しあえる力で ここで、ここで、確かに
Hikidashi aeru chikara de  koko de, koko de, tashikani 
互相激發的力量  在這裡 在這裡 確實存在 
キミが自由になるほど ボクの影が際立つ
Kimi ga jiyu ni naru hodo  boku no kage ga kiwadatsu 
你越是自由 我的影子便越是深刻 
それは奇跡にも負けない 次の手がかりと呼べる
Sore wa kiseki ni mo makenai  tsugi no tegakari to   yoberu 
那是不會輸給奇跡的 下一次線索


愛黑子 2014-04-05 17:26:18

請問此歌名翻譯成中文是什麼?

版主回應
好像是叫"為了是光芒的你"~
(雖然我覺得翻得不是很好的說)
2014-04-09 11:05:45