2008-08-13 15:43:42清蒸霉菌

马来西亚人的华语

今早收到这封电邮,笑了一场,是特色或语病?
我们会说:明白就好,不要计较啦。

请看:

中国人 :我一向都是这样的
马来西亚华人:我一路来都是这样的啦

中国人 :我的手机掉进沟渠了。
马来西亚华人:我的手机掉进龙沟了。

中国人 :这样你不是很不值得吗?
马来西亚华人:这样你’马’很不 ’歹’?

中国人 :你真是聪明!
马来西亚华人:你真是pan nai!(源自马来语pandai,聪明的意思)

中国人 :你安静!
马来西亚华人:你diam diam!(源自马来语diam,安静的意思)

中国人 :我要去银行取款。
马来西亚华人:我要去银行’按钱’。

中国人 :为什么?
马来西亚华人:做么?

中国人 :你很强~
马来西亚华人:你很够力~

中国人 :明天也叫他一起去吧!
马来西亚华人:明天叫’埋’他一起去!

中国人 :我很郁闷~~~
马来西亚华人:我很’显’(sien)啊~~~~(’显’比郁闷的境界更高)

中国人 :你再说我就打你!
马来西亚华人:你再说我就hood你!(有点粗俗的)

中国人 :你在说什么?
马来西亚华人:你在说sommok?

中国人 :你不要令我丢脸~
马来西亚华人:你不要’下水’我~

中国人 :真被你气到…。
马来西亚华人:被你炸到…。

中国人 :你别乱来~
马来西亚华人:你表(去音〕乱乱来~

中国人 :你很无聊
马来西亚华人:你很废

中国人 :XX你
马来西亚华人:Kanasai(意思是像大便一样,骂人的话)

中国人 :迫切
马来西亚华人:bek chek

中国人 :我们一起吃这碗面~
马来西亚华人:我们’公司’吃这碗面~(源自马来语的kongsi,就是一起分享的意思)

中国人 :我们结婚吧!
马来西亚华人:我们结’分’吧!(’婚’字受粤语影响,所以音不标准)

中国人 :今天的天气很热~
马来西亚华人:今天的天气热到。。。。。。。。。。。。。。~~~~~~~
(’到’字要拉长,然后没有下文了)

中国人 :哇!
马来西亚华人:哇捞weh!!!!

中国人 :我受不了他!
马来西亚华人:我behtahan他!

上一篇:全世界的人都懷孕了

下一篇:桃花朵朵

吉普賽 2008-08-28 21:10:39

哈哈哈,這對我們來說,應該已是見慣不怪的,但是,閱讀此文時竟也覺得很好笑~

版主回應
每天講到麻木了,不覺得不妥,給人寫出來了才發現是那麼的有問題。 2008-08-29 17:27:14
烟水寒 2008-08-16 11:27:11

马来西亚的华语是受了各民族语言和方言的熏陶而形成的,有其独特性,亲善性的特色。。。。只有生于斯,长于斯,有语文天才的大马华人才听得懂。

版主回應
哈,你是說我們的華語已變種,恐怕中國人或大馬與新加坡以外的華人都聽不懂吧。 2008-08-18 13:06:24
佐士 2008-08-16 09:08:03

哈哈哈。。。滿幽默的。。。中國大陸人的華語和台灣華語都差別很大。我想只要聽的懂就可以,實在的每一個地方都受到本土的影響。華人本身都已經夠多元化。。。

版主回應
除了字句,語音也本土化了,華語在馬來西亞的演化,真的是一門值得研究的學問。 2008-08-18 13:01:57