2007-10-08 13:09:34Tommyleea
"Gathering Leaves" by Robert Frost
Gathering Leaves
扫落叶
Spades take up leaves
这铲子铲树叶
No better than spoons,
不比汤勺顺手。
And bags full of leaves
一袋袋鼓鼓的,
Are light as balloons.
轻得像是气球。
I make a great noise
嘁嘁嚓嚓作响
Of rustling all day
闹腾了一整天,
Like rabbit and deer
好比兔子乱窜,
Running away.
野鹿奔在山间。
But the mountains I raise
可堆起的山头
Elude my embrace,
自己却抱不住。
Flowing over my arms
树叶漫过手臂,
And into my face.
直往我脸上杵。
I may load and unload
我能装了又卸,
Again and again
来回一遍一遍,
Till I fill the whole shed,
把这整间堆满。
And what have I then?
会得到些什么?
Next to nothing for weight,
份量轻到极点。
And since they grew duller
颜色嘛,又因为
From contact with earth,
贴泥地上太久,
Next to nothing for color.
一点都不鲜艳。
Next to nothing for use.
几乎没啥用处。
But a crop is a crop,
可毕竟是庄稼,
And who’s to say where
谁又能说收获
The harvest shall stop?
该在哪里停住?
扫落叶
Spades take up leaves
这铲子铲树叶
No better than spoons,
不比汤勺顺手。
And bags full of leaves
一袋袋鼓鼓的,
Are light as balloons.
轻得像是气球。
I make a great noise
嘁嘁嚓嚓作响
Of rustling all day
闹腾了一整天,
Like rabbit and deer
好比兔子乱窜,
Running away.
野鹿奔在山间。
But the mountains I raise
可堆起的山头
Elude my embrace,
自己却抱不住。
Flowing over my arms
树叶漫过手臂,
And into my face.
直往我脸上杵。
I may load and unload
我能装了又卸,
Again and again
来回一遍一遍,
Till I fill the whole shed,
把这整间堆满。
And what have I then?
会得到些什么?
Next to nothing for weight,
份量轻到极点。
And since they grew duller
颜色嘛,又因为
From contact with earth,
贴泥地上太久,
Next to nothing for color.
一点都不鲜艳。
Next to nothing for use.
几乎没啥用处。
But a crop is a crop,
可毕竟是庄稼,
And who’s to say where
谁又能说收获
The harvest shall stop?
该在哪里停住?