新頭殼newtalk2015.01.17 謝莉慧/台北報導
最近立法委員提案修改醫療法第67條及第71條規定,要求未來應建立中文病歷,未料引發廣大爭議。對此,台北市長柯文哲今(17)天表示,很多醫學專有名詞翻成中文沒有統一,在現階段要實施很困難。
柯文哲表示,作為一個醫生,因為有很多醫學專有名詞翻成中文並沒有統一,事實上,在現階段要實施很困難,因為專有名詞在中文就沒有統一,病歷中文化可以做,但是很難,是個大工程,配套措施要做好。
而台大婦產科醫生施景中因此說,準備要去開早餐店了,柯文哲說,施是很好的產科醫師,醫生已經過勞了,因為我們念書都念原文,腦袋裡面的病名也都是原文,可是英文要轉成中文,「至少在我腦袋裡面就轉不出來」,病歷中文化是理想, 但配套措施要先做好。
記者追問,病歷中文化現在可行?柯文哲說,現階段不可行,至於民團說這樣會減少醫療糾紛,柯文哲則說,「不會」。
中央社 – 2015年1月9日 下午8:59
(中央社記者龍珮寧台北9日電)對於民間團體要求病歷中文化一事,衛福部今天表示,相關政策已推動多年,今年1月更成立「病歷及病人資訊中文化諮議會」,將持續落實資訊中文化。
醫療改革基金會、法律扶助基金會等民間團體今天要求,衛生福利部應推動病歷中文化,否則不排除向國際兩公約監督機構或WHO提出控訴。
衛生福利部發言人王哲超表示,國內醫事人員養成教育及醫療教材多是英文,在國際接軌及促進醫學學術交流,用英文書寫病歷具有長期習慣性及專業性,自民國93年就透過修法推動。
醫事司司長王宗曦說,衛福部重視病人知的權益保障和安全,已在醫療法內規定,提供給病人的病歷摘要需以中文提供,也規定醫療機構提供本國人病歷摘要也應以中文書寫。
她說,對於中文化部分持續推動,醫學專有名詞中英對照線上查詢網站已完成架設,持續新增「醫療專有名詞統一中文譯名」資料庫的數量,提供醫療機構撰寫成病歷參考。
她表示,今年1月更成立「病歷及病人資訊中文化諮議會」,資訊中文化政策仍會持續推動並逐步檢視推動成果,落實「病人需求為中心之資訊中文化」政策目標。1040109
=========================================
醫生打病歷若用中文的話,時間要多用很多在打字上,現在政府最大的問題是腦袋不清楚,只會欺負從小就乖乖牌的醫師。
餿水油,黑心食品,病死豬,禽流感。。。這些重大危害國民健康的問題不去預防,不去解決,導致國民生了病,各位有沒有發現台灣有健保以後,國民是不是健康狀況更差更糟了呢?既要醫師去醫病人,卻又對醫師不信任,健保審查制度,認為醫師開了不必要的藥,就倒扣數十倍的錢。醫師寫申復寫到臨表涕泣不知所云。
醫改會那些人,難道認為醫師和病人有仇?醫師會故意不醫好病人嗎?
就是因為大家把醫師們逼到過勞,精神體力不濟才容易出錯。現在又說寫英文病歷不行,要中文化才行,要讓醫師打電子病歷時更費時費力。難怪台灣醫療界會五大皆空,醫師多出國去或改行,以後可能有錢人可以出國找醫師看病,窮人就看個人造化了吧?