林技師翻譯
夫婦しぐれ
風邪(かぜ)をひくよと 傘(かさ)さしかけて
說道會感冒唷 於是你幫我撐起傘
かばう聲(こえ)さえ 暖(あたた)かい
連那種呵護聲也讓我感到溫暖
夫婦(めおと)しぐれに もうこの胸(むね)が
在季節雨中的夫婦 讓我心中感覺到
痛(いた)くなるほど 好(す)きな人(ひと)
愛你愛到心痛的程度
あゝあなた あなた
啊! 親愛的 親愛的
あなたしかいない
你是我的唯一
醉(よ)ったふりして 負(お)ぶさりながら
那一天假裝酒醉 被你背在
廣(ひろ)い背中(せなか)で 泣(な)いた日(ひ)よ
寬廣背上而哭泣唷
人(ひと)の一生(いっしょう) いい日(ひ)も來(く)ると
在我的一生當中 祈求美好日子的來臨
越(こ)えた淚(なみだ)の 水(みず)たまり
如此期許著 而超越了淚水窪
どこへ行(い)っても 一(ひと)つの屋根(やね)に
在這世上同一屋頂下 無論到何處
住(す)めるしあわせ あればいい
只要我們能有同住在一起的幸福 那都沒關係
夫婦(めおと)しぐれに うなずきあって
在季節雨中的夫婦 互相點頭應允
肩(かた)であまえて ついてゆく
靠著肩膀來撤嬌 就跟著你走
夫婦しぐれ 風邪をひくよと 傘さしかけてKaze wo hikuyo to kasa sashikaketeかばう声さえ 暖かいKabau koe sae atatakai夫婦しぐれに もうこの胸がMeoto shigure ni mou kono mune ga痛くなるほど 好きな人Itaku naruhodo suki na hitoああ...あなた あなたしか いないAa anata Anata shika inai酔ったふりして おぶさりながらYottafuri shite obusari ngara広い背中で 泣いた日よHiroi sebiro de naita hi yo人の一生 いい日もくるとHito no isshou ii hi mo kuru to越えた涙の 水たまりKoeta namida no mizutamariああ...あなた あなたしかいないAa anata Anata shika inaiどこへ行っても 一つの屋根にDoko e ittemo hitotsu no yane ni住める幸せ あればいいSumeru shiawase areba ii夫婦しぐれに うなずきあってMeoto shigure ni unazukiatte肩であまえて ついて行くKata de amaete tsuite ikuああ...あなた あなたしかいないAa anata Anata shika inai
去年12月底,晗光行為劉碧玲「時間環帶」攝影展舉辦了一次座談,特邀香港攝影家劉清平老師主講,以「觀看、閱讀和想像」為題,反思
【歌曲賞析】 《掀起了你的蓋頭來》 作詞:王洛賓 編曲:王洛賓 歌詞 掀起了你的蓋頭來 讓我來看看你的眉 你的眉
可能我無法證明但是我是妳的我不知道怎麼讓妳相信我是妳的
សូមអោយជំងឺអេដស៍គ្រប់គ្រងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា សូមអរគុណព្រះអម្ចាស់