2008-11-04 13:01:55ice

。腦細胞死光系列第二集。





第二集開拍啦

早上很早起床開始背劇本

嘖嘖! 沒有對話的劇本好難背

誰要跟我conversation一下 哈

終於 熬到了十點 緩緩的前往目的地

好熱阿今天 

拿到國文考卷的那一剎那 我有些傻眼

怎麼我背的劇本都忘光了 哈

這樣要怎麼演下去呢

於是 開始了腦細胞戰爭

掰了一個多小時之後 我覺得我大概也想不出什麼鬼了

因為我想我應該把我所有會用的詞彙都寫進去了吧= =!

賞析真的很難掰

好懷念以前的國文課本後面就有滿滿的課文賞析 

然後那時候的我都覺得他是廢話 現在覺得真是金玉良言阿!

心得真的很難掰

因為我是在一種看完很有感觸可是不知道要怎麼寫心得的狀況下 

唉唉唉 三題決定我的國文成績

今天的腦細胞有死光不少 雖然只考一科




明天的劇本好像更難背 喔? 有軍訓 掛了吧我 

導演 我明天不想演了啦!!!





好久不見了這份感覺

我很需要你了現在





2008-11-06 13:11:44

口譯:同步口譯,逐步口譯都是
看過每次金曲獎之類有外國歌手來時在他旁邊就有人在翻譯就是口譯人員
不然就是有些演講旁邊附口譯人員講完一段翻譯
壓力很大的一個東西,沒聽好或聽不懂或聽了記不住就翻不出來,壓力非常大
雖然考試內容都是上課上過
但心機鬼老師把內容重新編輯
要是背下上課聽到的翻譯就會錯
所以還是要仔細聽錄音帶的內容

版主回應
同步口譯感覺好可怕= =!
我知道我知道你說的那個
那些人感覺超辛苦的

感覺跟英文口說好像= =
不過你們的難多了

哈哈 還心機鬼老師勒
不過這樣你們的口說一定非常強
難怪都可以帶隊了呢我說 嘖嘖(拍拍手)
2008-11-06 13:24:05
2008-11-05 14:45:35

今天考口譯
整個就是爆炸XDDDDD
不管準備再齊全,正式來還給我念錯
整個想剪掉我的舌頭
錄完老師竟然還要我們寫下剛剛自己錄的音檔(羞)
整個超爆笑XD

版主回應
口譯是口頭翻譯的意思嗎?

別剪掉舌頭啦 這樣要怎麼說話勒 哈哈
考試也這麼好玩喔 真好 唉唉
2008-11-06 08:17:08
kid 2008-11-04 18:18:21

需要我嗎
哈哈~
我需要你來幫我看英文啦
= =先把你的英文腦細胞借我一點

版主回應
嘿阿 我好需要你喔
我現在超需要司機的 哈哈哈

我星期四也要考英文阿= =!
我都很茫然了我還借你腦細胞阿 哈
2008-11-04 18:51:47