2005-05-01 12:42:19搖滾茉莉綠茶
Cheers! 乾杯?!
在工作的時後,常會踫到一些從澳洲來的年輕人~ 因為口音不同的關係,常常我們一聽就知道不是本地人,不過最常聽到他們說 cheers~ 我也聽了不少次,每次都不知道該怎麼接話....(因為也不知道他指的是什麼意思)
有一天跟同事ABC聊天的時後,突然想到這個 cheers 的問題,所以問問大家是不是知道什麼意思???
我:”When the Australian said, ”cheers” what exactly does it mean ??”
A:”..... not sure, maybe it’s a thank you?”
B:”I don’t know what to say to them, after they said cheers”
A:”I guess it’s more like have a nice day??”
C:”errr....no idea...but,for sure it’s not the same version.”
就這樣大家猜來猜去,也不太確定,倒底那些澳洲少年仔們的意思.... 雖然他們的口音說起來,聽上去感覺很好玩,呵呵~~
對我們來說,Cheers,就是乾杯嘛!
它不是一個陌生的字,但是通常都是用在慶祝或是喝東西的場合的說...
不過我雖然也不是百分百的確定,但是我想,他們應該是在說 Thank you (80% 可能性) 還是 Have a good day (20% 可能) 吧!!
有一天跟同事ABC聊天的時後,突然想到這個 cheers 的問題,所以問問大家是不是知道什麼意思???
我:”When the Australian said, ”cheers” what exactly does it mean ??”
A:”..... not sure, maybe it’s a thank you?”
B:”I don’t know what to say to them, after they said cheers”
A:”I guess it’s more like have a nice day??”
C:”errr....no idea...but,for sure it’s not the same version.”
就這樣大家猜來猜去,也不太確定,倒底那些澳洲少年仔們的意思.... 雖然他們的口音說起來,聽上去感覺很好玩,呵呵~~
對我們來說,Cheers,就是乾杯嘛!
它不是一個陌生的字,但是通常都是用在慶祝或是喝東西的場合的說...
不過我雖然也不是百分百的確定,但是我想,他們應該是在說 Thank you (80% 可能性) 還是 Have a good day (20% 可能) 吧!!
上一篇:尼 羅 河 女 兒 ☆~~~
下一篇:超壞的烏鴉
賣花陳
2007-04-07 09:25:59
真的是各地都有自己一套語言,儘管說的一樣是英文....
版主回應
對啊,就像中文一樣,大陸人的用語就是跟台灣人的不同。
2007-04-07 09:52:33
是男人必須有的 http://www.yyj.tw/