12-2天門冬
<目錄>卷之二(商集)
<篇名>天門冬(肺、腎)-2
或問天門冬治癆瘵之病甚佳,而吾子謂止可暫服,豈治癆疾者,可一二劑愈乎?嗟乎。天門冬治癆瘵者,必脾健而大腸燥結、肺氣火炎者宜之。然亦只可少服。而不可多服也。夫寒涼之物,未有不損胃者也。脾健則胃氣亦健。大腸燥結,則肺氣亦必燥結。天冬涼肺而兼涼胃,宜其無惡,但久用天冬,胃涼則脾亦涼,肺涼則大腸亦涼,又勢所必至也。烏可不先事而預防哉。
【白話解】
問:天門冬用來治癆瘵1的病很好,而您說只可暫時服用,難道治癆病,可以一二劑就痊癒嗎?
答:哎呀,天門冬治癆瘵,必需脾健旺不虛而大腸燥結、肺氣有火的才適合使用。然而也只可少服。而不可多服。只要是寒涼的藥物,沒有不損胃的。脾健旺則胃氣也健旺。大腸燥結,則肺氣必也燥結。天冬涼肺而兼涼胃,剛好合適對症,但久用天冬,胃涼則脾也涼,肺涼則大腸也涼,又勢必一定會發生,怎可不事先預防呢。
或問濕熱不去,下流于腎,能使骨痿。腎欲堅,急食苦以堅之,天門冬、黃柏之類是也。是天門冬味苦氣寒,正入腎以除熱,可以治痿,而竟置不言,何也?此吾子知其一,不知其二也。夫治痿必治陽明。骨痿雖屬腎,而治法必兼治胃。天門冬大寒,不利胃氣,暫服可以治痿,久服必至損胃,胃損而腎又何益耶。
【白話解】
問:濕熱不去,下流于腎,能使骨痿2。腎想堅牢(剛強),需急於食用天門冬、黃柏這類苦味的藥來讓它堅實。這天門冬味苦氣寒,正好可以入腎來除熱,可以治痿,而您竟然置之不說,為什麼呢?
答:這是您只知其一,不知其二。這個治痿必治陽明。骨痿雖屬於腎,而治法必兼治胃。天門冬大寒,不利胃氣,暫服可以治痿,久服必會損胃,胃損壞了這樣對腎又有甚麼好處呢。
況胃又腎之關門,關門無生氣之固,而欲腎宮堅牢,以壯骨生髓,必不得之數也。世人遵黃柏、知母之教,以損傷胃氣。鐸又何敢復揚天門冬治痿之說,以勸人再用寒涼乎。此所以寧缺,以志予過也。
【白話解】
況且胃又是腎的出入關卡,出入關卡無法固衛住胃氣,而想要讓腎堅牢,來壯骨生髓,這是不可能的。世人遵循黃柏、知母味苦可堅腎的說法,來損傷胃氣。我又怎敢再闡揚天門冬治痿的說法,來勸人再用寒涼呢。這是所以寧缺勿用,來記取天冬過於寒涼的缺陷。
或疑天冬瀉實火,不瀉虛火,虛火禁用,實火安在不可常用耶?夫火雖有虛、實之分,而瀉火之藥,只可暫用,而不可常用也。天門冬瀉實火,未嘗不佳,特怪世人久服耳。人非火不活,暫損其有餘,使火不爍水已耳,烏可經年累月服瀉火之藥哉。瀉之日久,未有實火而不變為虛火者也。此常服之斷宜戒也。
【白話解】
問:或許質疑天冬瀉實火,不瀉虛火,虛火禁用,實火為何不可常用呢?
答:火雖有虛、實的分別,而瀉火的藥,只可暫用,而不可常用。天門冬瀉實火,未必不好,然而要特別責怪世人的久服濫用。
人非火不活,暫時減損多餘的火,使火不燒乾水而已,怎可經年累月服用瀉火的藥呢。瀉火的時間一長,沒有實火不轉變為虛火的。這是應該戒斷常久服用天門冬的原因。
或疑天門冬性雖寒,以沙糖、蜜水煮透,全無苦味,則寒性盡失,不識有益陰虛火動之病乎?夫天門冬之退陰火,正取其味苦澀也。若將苦澀之味盡去,亦復何益。或慮其過寒,少去其苦澀,而加入細節甘草,同糖、蜜共制,庶以之治陰虛咳嗽,兩有所宜耳。
【白話解】
問:或許質疑天門冬性雖寒,以沙糖、蜜水煮透,全無苦味,則寒性盡失,不知有益於陰虛火動的病嗎?
答:天門冬的退陰火,正是因為它的味苦澀。若將苦澀的味除去,又有甚麼用處。或者擔心它太過寒涼,稍微去掉它的苦澀,而加入甘草梢,同糖、蜜共同炮製,差不多可以用來治陰虛咳嗽,兩種方法各有所適宜的症。
或問天門冬,古人有服而得仙,吾子貶其功用,謂多服必至損胃,然則古語荒唐乎?嗟乎!《神農本草》服食多載長生,豈皆不可信乎?大約言長生者,言其能延生也,非即言不死也。天門冬,食之而能卻病,吾實信之,謂采服飛升,尚在闕疑。
【白話解】
問:天門冬,古人有服而成仙,您貶低它的功用,說多服必會損胃,這難道是古人所說過於荒唐嗎?
答:哎呀!《神農本草經》服食的藥多記載長生不老的功效,難道都不可相信嗎?本草經所說的長生不老,是說它能延長壽命,並非就能不死。天門冬,食了能夠除卻疾病,我確實相信,但說採摘服食就能飛升成仙,我對此保留存疑。
註1癆瘵:癆瘵是由于癆蟲侵襲肺葉而引起的一種具有傳染性的慢性虛弱疾患,或稱肺癆、尸注、轉注、勞注、勞疰、蟲疰以及急癆、勞瘵骨蒸等。以咳嗽、咯血、潮熱盜汗及胸痛、身體逐漸消瘦為主要臨床特征,如《明醫雜著》所載:“睡中盜汗,午后發熱,咳嗽,倦怠無力,飲食少進,甚則痰涎帶血,咯吐出血,或咳血、吐血、衄血,身熱,脈沉數,肌肉消瘦,此名癆瘵。”現代醫學之肺結核病,以及肺外結核與本病表現相同的,都可稱之癆瘵。
註2骨痿:語出《素問‧痿論》。屬痿證之一,症見腰背酸軟,難于直立,下肢痿弱無力,面色暗黑,牙齒乾枯等。由大熱灼傷陰液,或長期過勞,腎精虧損,腎火亢盛等,使骨枯而髓減所致。