2003-02-28 13:27:56燒餅
無語

醒來時已是上午,所謂日上三竿的時分。父母都已外出,家裡一下子靜了下來。一陣陣濕暖的空氣從窗外吹進來,引得窗台上那插在瓶子裡的富貴竹,輕輕地擺動著葉尖上帶些微黃的葉子。打開電視都是些無聊的節目,然後,然後傳來一陣熟悉的歌聲。是Sting的歌吧,忽然很懷念他那慢不經心的聲音。隨手在書架上找來一片Sting的精選CD,然後跳著播起When we dance、Fields of gold、Englishman in New York、Mad about you、They dance alone,當然還有那令人心碎的Fragile。然後開始後悔起來,這麼大的人居然傷春起來,還有這虛偽的、中產的廉價趣味。
看看日曆,原來立春已過,難怪回家的路上已開滿火紅的木棉,以及粉紅的杜鵑。近來心情總是落落寞寞,總有很多話想和她說,開口卻都是些令人懊惱的話。她說不知道我是個怎樣的人,我又確是百辭莫辯。對於她,在於我,其實又何嘗不是如此呢?總以為她應該有很多事應該和我說,她卻總是推說我不會明白。想起Theo Angelopoulos的《Eternity and a day》中,那個十九世紀的希臘詩人,那個回到祖家卻不懂希臘文的詩人。他出錢,向人們一個字一個詞地收購那些喪失的文字。詩人坐在那不知年代的廢墟中,一個個人來到來身邊,放下片言隻語,然後就是一首詩。但當詩人死去的時候,有一首詩,因為詞窮而就此永遠中斷。我又何嘗不是坐在廢墟之中,等待著那些喪失的文字。
村上龍的小說《希望之國》在我來說是篇虎頭蛇尾的小說,不過主角那句「這裡五花八門什麼都不缺,就是沒有希望。」卻是相當的深刻。當全球化的狂潮把世界各地都點化成一個個的消費社會,這個絕望的判語,怕且會逐漸變成一個普遍的事實。我們喪失的不單單是希望,還有語言。以前對於父母終日的嘮叨一直很不耐煩,現在卻開始羨慕,他們竟擁有那麼多的故事可供訴說。由於父母都很遲才生育,那些故事自然都是些很遙遠的事,聽起來多平淡的往事,都像奇異的歷險。越來越糊塗的父母,說起往事卻總是那麼確切和真實。那些在山中放牛,在樹上抓烏,在溪澗捕魚,在田間打蛇的故事,在他的腦海中總是這麼的歷歷在目和趣味無窮。那是個貧窮的年代,食物短缺,但在他們口中,樣樣都仿佛滋味無窮。物質貧乏,沒有鞋子穿,夏天上學只好在滾燙的石頭上跳著走。冬天放牛,牛拉了一泡屎,馬上把腳踩進去,那是為了取暖。從汕頭到印尼坐的是大輪船,一坐就是一個月,不像現在的旅行。海浪打到比船還高、大魚在船頭跳躍,後來才知道是海豚,當時卻只想到這魚好不好吃。
曾外祖父隻身來到印尼,先在碼頭當苦力,存到錢就開咖啡館,到了外祖父這一代已是很有錢的生意人,很典型的華僑故事。經營的有布行和碾米廠,為了討外祖母的歡心,外祖父甚至還起了一間電影院,放電影給外祖母看,很是浪漫。為了不想子女被富裕的生活寵壞,於是子女一出世,就通通送回貧窮的老家接受磨練。幾個舅舅在大馬跟著外曾祖母過著比較好的生活。母親就沒有這麼幸運了,因為外曾祖母討厭這個長得像外祖母的孫女。於是只好送到更貧窮的鄉間,交給外祖父的姐姐照料。在母親眼裡,她是個不識字,卻很精明的女人,比自己母親還親的親人。種田、養豬、放牛是日常的生活。
貧窮在小孩子來說,不是什麼天大的事。沒有東西吃,就自己去抓。魚、蝦、蛇、田鼠,總之想到辦法就可以很豐盛。有一次家裡養的雞一下子都病死了,於是過了幾天頓頓都有肉的美好時光。當時沒有對H5N1的擔心,只有飽餐肉味的歡愉。母親笑說如果以後都可以這樣豐盛就好了,卻被她姑姑臭罵了一頓,說雞都死光了,人還怎麼活。不知道什麼原因,外祖父在家鄉起了幾棟很是氣派的房子,卻很少寄錢回鄉照料這個女兒,日本侵華的時期,更是連音訊都斷絕了。窮鄉不知世事,有一次聽說日本人真的打到來了,隆隆的炮聲從山背後傳來。當大家都打好包袱準備逃命的時候,卻傳來日本人已經投降的消息。
母親在貧困的鄉間唸完了小學,抗戰亦打完了,然後就被外祖父接到印尼去唸中學。母親回到這個陌生的出生地,面對的是陌生的景觀和陌生的語言,還有那終日令人腳步浮浮的炎熱氣候。除了那張由荷蘭殖民政府發出的出生證外,這個地方和她沒有任何聯繫,甚至和她親生父母的關係都很疏離。外祖父是很嚴肅的家長,吃飯的時候都不准言笑。母親年輕時是個美麗的女子,外祖母想安排她和另一個富商的孩子結婚,卻被母親回絕了。自此母女兩人的關係更見疏離,母親為了獨立,跑到書店去打工。外祖父死的時後,陵位前排滿了西瓜,家人一哭,屍身竟七孔流血,惡難當。據母親說,自此好幾年她都不敢吃西瓜。
當母親唸完了中學,共產黨和國民黨已經在那遙遠的故土分出了勝負。遠在他鄉的而又心繫故土的華僑,沒有太多的選擇。當時母親和幾個兄弟姊妹,都選擇了回到中國大陸去升讀大學。那種對鄉土的認知不是我們這一代可以理解的。你可以說那是盲目的無知,但看過余光中的鄉愁四韻,就不得不領會那一輩人,對鄉土那份真切的情。
幾個兄弟姊一回到大陸,幾乎就已各奔前程。留下個大哥在印尼守著祖業,偏偏這個喜歡共產主義的大舅對家族生意毫無興趣,於是家產很快就敗了下去。中國人富不過三代的咒語似乎很是靈驗。母親唸的是師範大學。二舅沒唸大學卻參了軍,跑去抗美援朝,聽說還立了功。三舅考上了中山大學的醫學院。四舅最聰明,考上了清華。姨媽唸的是獸醫。
當紅色的政治風潮席捲了那片廣闊的土地,這些分散各地的兄妹們似乎無人可以幸免。其後的故事總是充滿了暗淡的情節,和悲劇的段落。三年的大饑荒最多是餓餓肚皮,接著一波波的政治運動才是戲肉。富裕的出身和華僑的身份,在那個火紅的年代,意味著永無寧日的精神折磨。最慘淡的還是二舅,他在軍隊退了役,生活一直不太理想,對現實有很多不滿,於是打算返回印尼,卻在火車開動那一刻被三舅拉了下來。其後不知什麼原因,被糊里糊塗地抓起來判為反革命。對於二舅的判罪,母親他們都說不太清楚,只知二舅可能是一時口沒遮攔,而被治以重罪。他們自身難保,自然亦不敢過問。恐懼是這個時代的主旋律,恐懼到連親生兄弟間都不敢關心、不敢聞問。只知後來二舅死在獄中,死去的時間和地點都不知道。死訊是十幾年後,幾個公安到鄉間告知不太親的家人的。說人已經死了,現在罪名亦清洗了,就是這樣。
在那個火紅年代的尾聲,我和姐姐才相繼出世,不知是否可以稱為幸運。對當時的印象非常模糊,我只記得家裡養的花貓被紅衛兵們抓去,用綿被捲起來澆上煤油燒死了。還有就是那場大地震,當時母親把我用被子捲起來抱到樓下。不知道為什麼,還非常年幼的我,明確地記著當時的天空閃爍著五彩的光點。母親卻說沒有這麼回事。大地震後沒多久,那個掀起巨浪、叱吒風雲、把億萬人玩弄於股掌的人神,終於帶著他那個美麗的幻想離開了。留下這片個破落的土地,和互不信認的人民。那是個醜陋的時代,最醜惡的人性在那裡滋長、爆發,分不清是非黑白。可是忽然間,所有人都變成了受害者,包括那個死去的人神,只有一個潑辣的女人站在犯人欄裡接受歷史的審問。或者歷史總是充滿了莫名其妙的不公,亦或者其中包含了警世的啟示,只是人們故意不去正視。
隨著火紅年代的消逝,幾個四散的兄弟姊姊又再走到了一起,這一次是一起離開。同時他們亦告別了生命中的盛年。然後就是我所謂的無語年代——我成長的年代。不像父母那一代人,對於成長,關於生命,他們總是有許多的故事,歡快的亦好,悲傷的亦好,總之可以寫滿年月的每一頁,有時候難免嘮嘮叨叨,卻總好像發生了很多很多。我的年代理應比他們更豐盛,無論是精神上,還是物質上。光是在Goole的搜索欄裡打幾個字,幾乎就可以找到所有答案。書架上、唱片櫃中,可以隨手沾來合心情的一本書、一張唱片、一套電影。可是卻沒有滿足,可以為一本將出版的書而焦慮。可以為一個未打通的電話而不安。對速度的要求超過了一切的慾望,什麼都要快快快。因此我們不會再花時間在信紙上,一筆筆地寫字,然後放入信封,貼上郵票,投入信箱。然後等待世界的另一頭有人重覆這樣的程序,把一些事,一些情,縱使是多瑣碎的都好,帶回你的身邊,因為這些將會和你有關。
不要誤會我在一廂情願地把美好的幻想,投射在上一代的悲歡離合中。我所關切的是對事物敘說的喪失,生活可以不是美好的,甚至是痛苦的,或者是莫名其妙的。但在上一代的嘮叨中,我們看到的是一段段的生命,那告訴我們曾經發生了一些事,那告訴我們一些關於存在的玄機,最重要的是,那些都是可以敘述的!然而我卻好像喪失了這種能力,我不知道怎樣去介紹自己,說服別人我曾經怎樣地在這個縱使是混帳的世界上存在過。簡單來說,就是我是誰的問題。我們自以為在愛某個人,然而事實上,我們不過想通過另一個人來肯定那個鏡子裡的幻象。所以當她詰問我的時候,我無言了。我如何向一面背對著我的鏡子,來解釋那個不存在的幻象。
翻開Saint-Exupery(小王子的作者)的《風沙星辰》,尾章有這樣一段:
「一個人並非一定要在馬德里附近被殺,或者飛送郵件,或者為了生命的尊嚴掙扎於雪地裡,才算是大丈夫。能夠了解詩的奇妙,能夠從音樂中獲取清純的愉悅,能夠和他的伙伴共餐的人,總是把窗戶開向海面清涼的風,同時也學習一種人類的語言。」
是的,我想Saint-Exupery所說的「一種人類的語言」,指的就是那種敘說的能力。我開始理解為什麼村上春樹的那本《神的孩子都在跳舞》,是如此地觸動我。〈UFO降落在釧路〉裡的小村、〈有熨斗的風景〉裡的順子和三宅先生、〈神的孩子都在跳舞〉裡的善也、〈泰國〉裡的皋月、〈蜂蜜派〉裡的淳平,他們都是失語的人,他們無法敘說自己。他們需要重新學習那種「人類」的語言,例如透過〈有熨斗的風景〉中的那堆流火、〈泰國〉中那個開著賓士的司機.....但必須先放下〈泰國〉中所講的石頭,那顆令他們失語的石頭。那顆同樣令我失語的石頭。
如果你有耐性看到這裡,希望你明白我究竟想說些什麼。;-p
看看日曆,原來立春已過,難怪回家的路上已開滿火紅的木棉,以及粉紅的杜鵑。近來心情總是落落寞寞,總有很多話想和她說,開口卻都是些令人懊惱的話。她說不知道我是個怎樣的人,我又確是百辭莫辯。對於她,在於我,其實又何嘗不是如此呢?總以為她應該有很多事應該和我說,她卻總是推說我不會明白。想起Theo Angelopoulos的《Eternity and a day》中,那個十九世紀的希臘詩人,那個回到祖家卻不懂希臘文的詩人。他出錢,向人們一個字一個詞地收購那些喪失的文字。詩人坐在那不知年代的廢墟中,一個個人來到來身邊,放下片言隻語,然後就是一首詩。但當詩人死去的時候,有一首詩,因為詞窮而就此永遠中斷。我又何嘗不是坐在廢墟之中,等待著那些喪失的文字。
村上龍的小說《希望之國》在我來說是篇虎頭蛇尾的小說,不過主角那句「這裡五花八門什麼都不缺,就是沒有希望。」卻是相當的深刻。當全球化的狂潮把世界各地都點化成一個個的消費社會,這個絕望的判語,怕且會逐漸變成一個普遍的事實。我們喪失的不單單是希望,還有語言。以前對於父母終日的嘮叨一直很不耐煩,現在卻開始羨慕,他們竟擁有那麼多的故事可供訴說。由於父母都很遲才生育,那些故事自然都是些很遙遠的事,聽起來多平淡的往事,都像奇異的歷險。越來越糊塗的父母,說起往事卻總是那麼確切和真實。那些在山中放牛,在樹上抓烏,在溪澗捕魚,在田間打蛇的故事,在他的腦海中總是這麼的歷歷在目和趣味無窮。那是個貧窮的年代,食物短缺,但在他們口中,樣樣都仿佛滋味無窮。物質貧乏,沒有鞋子穿,夏天上學只好在滾燙的石頭上跳著走。冬天放牛,牛拉了一泡屎,馬上把腳踩進去,那是為了取暖。從汕頭到印尼坐的是大輪船,一坐就是一個月,不像現在的旅行。海浪打到比船還高、大魚在船頭跳躍,後來才知道是海豚,當時卻只想到這魚好不好吃。
曾外祖父隻身來到印尼,先在碼頭當苦力,存到錢就開咖啡館,到了外祖父這一代已是很有錢的生意人,很典型的華僑故事。經營的有布行和碾米廠,為了討外祖母的歡心,外祖父甚至還起了一間電影院,放電影給外祖母看,很是浪漫。為了不想子女被富裕的生活寵壞,於是子女一出世,就通通送回貧窮的老家接受磨練。幾個舅舅在大馬跟著外曾祖母過著比較好的生活。母親就沒有這麼幸運了,因為外曾祖母討厭這個長得像外祖母的孫女。於是只好送到更貧窮的鄉間,交給外祖父的姐姐照料。在母親眼裡,她是個不識字,卻很精明的女人,比自己母親還親的親人。種田、養豬、放牛是日常的生活。
貧窮在小孩子來說,不是什麼天大的事。沒有東西吃,就自己去抓。魚、蝦、蛇、田鼠,總之想到辦法就可以很豐盛。有一次家裡養的雞一下子都病死了,於是過了幾天頓頓都有肉的美好時光。當時沒有對H5N1的擔心,只有飽餐肉味的歡愉。母親笑說如果以後都可以這樣豐盛就好了,卻被她姑姑臭罵了一頓,說雞都死光了,人還怎麼活。不知道什麼原因,外祖父在家鄉起了幾棟很是氣派的房子,卻很少寄錢回鄉照料這個女兒,日本侵華的時期,更是連音訊都斷絕了。窮鄉不知世事,有一次聽說日本人真的打到來了,隆隆的炮聲從山背後傳來。當大家都打好包袱準備逃命的時候,卻傳來日本人已經投降的消息。
母親在貧困的鄉間唸完了小學,抗戰亦打完了,然後就被外祖父接到印尼去唸中學。母親回到這個陌生的出生地,面對的是陌生的景觀和陌生的語言,還有那終日令人腳步浮浮的炎熱氣候。除了那張由荷蘭殖民政府發出的出生證外,這個地方和她沒有任何聯繫,甚至和她親生父母的關係都很疏離。外祖父是很嚴肅的家長,吃飯的時候都不准言笑。母親年輕時是個美麗的女子,外祖母想安排她和另一個富商的孩子結婚,卻被母親回絕了。自此母女兩人的關係更見疏離,母親為了獨立,跑到書店去打工。外祖父死的時後,陵位前排滿了西瓜,家人一哭,屍身竟七孔流血,惡難當。據母親說,自此好幾年她都不敢吃西瓜。
當母親唸完了中學,共產黨和國民黨已經在那遙遠的故土分出了勝負。遠在他鄉的而又心繫故土的華僑,沒有太多的選擇。當時母親和幾個兄弟姊妹,都選擇了回到中國大陸去升讀大學。那種對鄉土的認知不是我們這一代可以理解的。你可以說那是盲目的無知,但看過余光中的鄉愁四韻,就不得不領會那一輩人,對鄉土那份真切的情。
幾個兄弟姊一回到大陸,幾乎就已各奔前程。留下個大哥在印尼守著祖業,偏偏這個喜歡共產主義的大舅對家族生意毫無興趣,於是家產很快就敗了下去。中國人富不過三代的咒語似乎很是靈驗。母親唸的是師範大學。二舅沒唸大學卻參了軍,跑去抗美援朝,聽說還立了功。三舅考上了中山大學的醫學院。四舅最聰明,考上了清華。姨媽唸的是獸醫。
當紅色的政治風潮席捲了那片廣闊的土地,這些分散各地的兄妹們似乎無人可以幸免。其後的故事總是充滿了暗淡的情節,和悲劇的段落。三年的大饑荒最多是餓餓肚皮,接著一波波的政治運動才是戲肉。富裕的出身和華僑的身份,在那個火紅的年代,意味著永無寧日的精神折磨。最慘淡的還是二舅,他在軍隊退了役,生活一直不太理想,對現實有很多不滿,於是打算返回印尼,卻在火車開動那一刻被三舅拉了下來。其後不知什麼原因,被糊里糊塗地抓起來判為反革命。對於二舅的判罪,母親他們都說不太清楚,只知二舅可能是一時口沒遮攔,而被治以重罪。他們自身難保,自然亦不敢過問。恐懼是這個時代的主旋律,恐懼到連親生兄弟間都不敢關心、不敢聞問。只知後來二舅死在獄中,死去的時間和地點都不知道。死訊是十幾年後,幾個公安到鄉間告知不太親的家人的。說人已經死了,現在罪名亦清洗了,就是這樣。
在那個火紅年代的尾聲,我和姐姐才相繼出世,不知是否可以稱為幸運。對當時的印象非常模糊,我只記得家裡養的花貓被紅衛兵們抓去,用綿被捲起來澆上煤油燒死了。還有就是那場大地震,當時母親把我用被子捲起來抱到樓下。不知道為什麼,還非常年幼的我,明確地記著當時的天空閃爍著五彩的光點。母親卻說沒有這麼回事。大地震後沒多久,那個掀起巨浪、叱吒風雲、把億萬人玩弄於股掌的人神,終於帶著他那個美麗的幻想離開了。留下這片個破落的土地,和互不信認的人民。那是個醜陋的時代,最醜惡的人性在那裡滋長、爆發,分不清是非黑白。可是忽然間,所有人都變成了受害者,包括那個死去的人神,只有一個潑辣的女人站在犯人欄裡接受歷史的審問。或者歷史總是充滿了莫名其妙的不公,亦或者其中包含了警世的啟示,只是人們故意不去正視。
隨著火紅年代的消逝,幾個四散的兄弟姊姊又再走到了一起,這一次是一起離開。同時他們亦告別了生命中的盛年。然後就是我所謂的無語年代——我成長的年代。不像父母那一代人,對於成長,關於生命,他們總是有許多的故事,歡快的亦好,悲傷的亦好,總之可以寫滿年月的每一頁,有時候難免嘮嘮叨叨,卻總好像發生了很多很多。我的年代理應比他們更豐盛,無論是精神上,還是物質上。光是在Goole的搜索欄裡打幾個字,幾乎就可以找到所有答案。書架上、唱片櫃中,可以隨手沾來合心情的一本書、一張唱片、一套電影。可是卻沒有滿足,可以為一本將出版的書而焦慮。可以為一個未打通的電話而不安。對速度的要求超過了一切的慾望,什麼都要快快快。因此我們不會再花時間在信紙上,一筆筆地寫字,然後放入信封,貼上郵票,投入信箱。然後等待世界的另一頭有人重覆這樣的程序,把一些事,一些情,縱使是多瑣碎的都好,帶回你的身邊,因為這些將會和你有關。
不要誤會我在一廂情願地把美好的幻想,投射在上一代的悲歡離合中。我所關切的是對事物敘說的喪失,生活可以不是美好的,甚至是痛苦的,或者是莫名其妙的。但在上一代的嘮叨中,我們看到的是一段段的生命,那告訴我們曾經發生了一些事,那告訴我們一些關於存在的玄機,最重要的是,那些都是可以敘述的!然而我卻好像喪失了這種能力,我不知道怎樣去介紹自己,說服別人我曾經怎樣地在這個縱使是混帳的世界上存在過。簡單來說,就是我是誰的問題。我們自以為在愛某個人,然而事實上,我們不過想通過另一個人來肯定那個鏡子裡的幻象。所以當她詰問我的時候,我無言了。我如何向一面背對著我的鏡子,來解釋那個不存在的幻象。
翻開Saint-Exupery(小王子的作者)的《風沙星辰》,尾章有這樣一段:
「一個人並非一定要在馬德里附近被殺,或者飛送郵件,或者為了生命的尊嚴掙扎於雪地裡,才算是大丈夫。能夠了解詩的奇妙,能夠從音樂中獲取清純的愉悅,能夠和他的伙伴共餐的人,總是把窗戶開向海面清涼的風,同時也學習一種人類的語言。」
是的,我想Saint-Exupery所說的「一種人類的語言」,指的就是那種敘說的能力。我開始理解為什麼村上春樹的那本《神的孩子都在跳舞》,是如此地觸動我。〈UFO降落在釧路〉裡的小村、〈有熨斗的風景〉裡的順子和三宅先生、〈神的孩子都在跳舞〉裡的善也、〈泰國〉裡的皋月、〈蜂蜜派〉裡的淳平,他們都是失語的人,他們無法敘說自己。他們需要重新學習那種「人類」的語言,例如透過〈有熨斗的風景〉中的那堆流火、〈泰國〉中那個開著賓士的司機.....但必須先放下〈泰國〉中所講的石頭,那顆令他們失語的石頭。那顆同樣令我失語的石頭。
如果你有耐性看到這裡,希望你明白我究竟想說些什麼。;-p