2007-07-20 08:37:24T.Aˊ K.Oˇ

WaT- 5厘米


五厘米(5センチ)
作詞: WaT 作曲: WaT


午前三時君からの電話
こんな遅い時間どうしたの?
「声聞きたくなっただけ」
一言呟いてオヤスミ

友達と食事してる時も
帰り道地下鉄の中でも
五分おきに君からの
エンドレスなメール届いて

二人会えない時だって
僕は君を想ってるのに
「5センチだって離れていたくない…」
そう願う君が切なくて

恋も仕事も友情もすべて
現実にこなせる自信はまだないけど
僕たちが向かう明日はきっと
一つだと信じて
僕の想いは君から1ミリも離れてないよ
だから分かってほしい
心に積もった5センチの不安さえ
暖めてとかしてあげるよ

出会ったばかりの頃の君は
気が強くて弱さ見せなくて
いつも頑なに心
閉ざしているように見えたけど

僕の前で見せるあの笑顔
寂しげに俯いた横顔
初めて見る表情に
特別な何かを感じた

君が思うよりも僕は
君を必要としていて
右肩上がりに高まる気持ち
どう君に伝えたらいいの?

予想出来ない天気図みたいな君の感情に
ドキドキさせられるけど
僕たちが見上げる空はいつも
一つだと信じて
君のわがままや束縛 涙さえも愛しくて
すべて抱きしめたいよ
真っ白に重ねた5センチの願い
叶えるように 約束するよ

恋も仕事も友情もすべて
現実にこなせる自信はまだないけど
僕たちが向かう明日はきっと
一つだと信じて
僕の想いは君から1ミリも離れてないよ
だから分かってほしい
心に積もった5センチの不安さえ
暖めてとかしてあげるよ

僕たちの気持ちが5センチ以上
離れませんように…



凌晨三點你打來了電話
這麼晚打來是怎麼了?
「只是‥突然想聽你的聲音」
低聲的說一聲晚安

不管是跟朋友吃飯時
還是回家搭地鐵中
每隔五分鐘會傳來
妳的無盡簡訊

我兩無法見面的時候
我也是想著你 可是
「連五厘米遠也不想跟你分開‥」
如此希望的你很悲哀
不管是愛情還是工作還是友情
或所有一切
雖然還沒有掌握現實的自信
但相信我們所面對的明天一定是
相同一個
我的思緒連1厘米也不想離開你
所以希望你明瞭
即使是連積存在心裡的五厘米的不安
也會為你溫暖溶化

剛認識的時候的你
倔強不願展現脆弱的一面
總是看起來頑固
內心封閉般

在我面前展露的笑容
寂寞的低著頭的側臉
第一次看到的表情
感覺到有特別的什麼

比你所想像的
你對我的重要
舉起右肩高亢的心情
該怎麼傳達給你才好呢?

好似無法預測的天氣般的你的感情
會讓人心跳加速
但我相信我們所抬望眼的天空
總是同一個
妳的任性及束縛 連眼淚都愛
希望擁抱所有的一切
雪白的不斷累積的五厘米的願望
約定一定能實現

不管是愛情還是工作還是友情
或所有一切
雖然還沒有掌握現實的自信
但相信我們所面對的明天一定是
相同一個
我的思緒連1厘米也不想離開你
所以希望你明瞭
即使是連積存在心裡的五厘米的不安
也會為你溫暖溶化

我們兩的心意
希望能不分開五厘米以上‥




今天早上轉電視偶然轉到的好歌(推)

是說我總覺得這個中譯的跟我在mv上看到的好像不太一樣

是我記錯嗎= =