口譯員的中立及保密立場

越多瞭解參與口譯的會議內容

難免會遇上自然得知的機密內容

如何保守秘密?  以及  保持口譯員自己的中立立場!

在隨著接觸越多認識越久的情況下

謹慎處理自己的自然反應,相形變得重要

自己私人情緒的流露,也是必須掌控得宜!

針對一方公司內部的譯者自己私人的意見

也最好不要在另一方公司前表露

因為有時事情總會有閃失

且有時是超越自己智慧所能處理的人際關係,更是不要碰觸

永遠有些事情是你所不知道的

若裝作很懂,有一天一定會被修理!

尤其是外來的口譯員,最好盡可能保持中立,當然也要忠於雇用你的那一方公司!

而另一方公司也是得罪不得的!

因為你也永遠不知道,是不是哪天會碰到窄路?!

為弱者的那一方留些後路,也是為未來的自己留一條路!

台灣人亦同,人際關係最難處理!  不能得罪任何人!   這是真的!!

至少不可在公共場合得罪某人,在場的每一個人都會記得你是一位怎樣的人!

真是口譯工作不好做!  顧全了專業度,還真是也要顧到人際關係圓滿!!

辛苦了~~自我安慰一下!!!

(悄悄話) 2014-07-30 12:43:42
(悄悄話) 2014-07-19 08:19:42