老歌亂談(1196)Daydream Believer
此曲為The Kingston Trio ( 京士頓三重唱 ) 的團員John Stewart (1961~1967)於離團前所寫,但曾被合唱團體We Five及樂團Spanky and Our Gang打了回票。後在參加某聚會時遇到The Monkees( 註 ) 樂團的製作人邀歌,因而此曲首由The Monkees錄唱發行,單曲於1967年底衝上了告示牌排行榜的第1名,是The Monkees的第3首也是他們最後一首的冠軍曲。
註:The Monkees是因應當紅的英國樂團The Beatles而成立的美國樂團,有想「分庭抗禮」之意,連團名也仿傚The Beatles ( 原為甲蟲Beetle更改了一個字母 ),The Monkees也由猴子Monkey改成,故也有稱之為「猴子」或另稱為「頑童」樂團。
Kingston Trio (1965) John Stewart (右)
We Five
Spanky and Our Gang
此曲基本上是在闡述從年輕的理想到成人後的現實之間的對比,瞭解到生命的束縛和失望的轉變是一種普遍的經歷,使這首歌成為人性的深刻反映。其實剛開始時唱片公司並不喜歡這首歌,且堅持要將其中一句歌詞「Now you know how funky I can be」中的Funky改為happy,因為Funky有「霉臭的」的意思,雖然兩者意思完全顛倒,Stewart意識到這首歌可能會大受歡迎,最後態度還是軟化。2006,Stewart表示:《Daydream Believer》的收益,……讓我活了這麼多年( Kept me alive for all these years )。
翻唱此曲的除了寫歌的John Steward外,還有加拿大女歌手Anne Murray,其版本在1979或得告示牌「當代成人」第1名 (「熱門100」排行榜第12名 ),以下另貼灰狼Lobo的版本,與大家分享。
-
-
-
【中文歌詞為Google翻譯】
七A
Seven-A
這是幾號,奇普?
What number is this, Chip?
七A!
Seven-A!
好吧,明白我的意思,別激動,夥計們
Okay, know what I mean, like, don't get excited, men
這是因為我很矮,我知道
It's 'cause I'm short, I know
以上只是主唱Davy Jones( 身高160cm) 與團員間的一段沒什麼特別意義的自嘲對話
哦,我可以躲在翅膀下面
Oh, I could hide 'neath the wings
藍知更鳥的歌聲
Of the bluebird as she sings
六點鐘的鬧鐘永遠不會響
The six o'clock alarm would never ring
但六響之後我就崛起了
But six rings and I rise
擦去我眼裡的睡意
Wipe the sleep out of my eyes
我的刮鬍刀很冷而且很刺痛
My shavin' razor's cold and it stings
振作起來,困倦的吉恩,哦,這是什麼意思
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
一個白日夢信徒和返校節女王?
To a daydream believer and a homecoming queen?
你曾經想過我
You once thought of me
作為騎在馬上的白衣騎士
As a white knight on his steed
現在你知道我有多高興了
Now you know how happy I can be
哦,我們的美好時光開始和結束
Oh, and our good time starts and end
沒有一美元可花
Without dollar one to spend
但寶貝,我們真正需要多少?
But how much, baby, do we really need?
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
To a daydream believer and a homecoming queen?
Cheer up, Sleepy Jean, oh, what can it mean
To a day...