2013-11-23 15:06:45流浪阿狗

老歌亂談(197)Tintarella Di Luna

 

 

今天無意間聽到這首老歌,是一首義大利歌曲,當年的中文歌名為《手提箱女郎》。有人說,英譯的歌名是《Moon-Tan》,歌曲的內容是在描述月光浴,和手提箱一點關係都沒有。哈哈,當然有關係,因為這首歌是1961的電影「手提箱女郎 / La ragazza con la valigia(Girl with a suitcase)」的插曲。
 

電影劇情介紹【百度百科】:



卡汀娜飾演一位飽經風霜的歌女,被情人馬切洛始亂终棄,但他16歲的弟弟佩藍却對她痴心一片,矢志不渝,為她放棄學業,甚至願意她犧牲一切以彌補哥哥的過失。卡汀娜被佩藍的真誠和脆弱而感动,然而家庭阻力、社会偏見和她自身的心理壓力讓這段美好的戀情慘淡收場。卡汀娜住在酒店中,全身只有一件皮箱随身, 所以稱作“手提箱女郎”。 

 

 

這首歌當年真的很紅,從我們的小鄧也加入翻唱行列即不難想像 (在Youtube有她的影音 ),以下貼的是日文版的,聽不出來是否是姚蘇蓉唱的。 

 

Abbronzate, tutte chiazze,
pellirosse un po' paonazze
son le ragazze che prendono il sol
ma ce n'è una
che prende la luna.
Tintarella di luna
Tintarella color latte
Tutta notte sopra al tetto
Sopra al tetto come i gatti
E se cé la luna piena tu diventi candida
Tintarella di luna
Tintarella color latte
Che fa bianca la tua pelle
Ti fa bella tra le belle
E se c'é la luna piena tu diventi candida
Tin tin tin raggio di luna
Tin tin tin baciano te
Al mondo nessuna é candida come te
Tintarella di luna
Tintarella color latte
Tutta notte sopra il tetto
Sopra al tetto come i gatti
E se c'é la luna piena tu diventi candida
Tin tin tin raggi di luna
Tin tin tin baciano te
Al mondo nessuna é candida come te
Tintarella di luna
Tintarella color latte
Tutta notte sopra il tetto
Sopra al tetto come i gatti
E se c'é la luna piena tu...
Diventi candida