2013-05-05 16:31:59流浪阿狗

老歌亂談(九十四)I'm a believer

 

六0年代英國的披頭合唱團掘起後,還演了一部電影「一夜狂歡」( A hard day's night),據說美國的電視台因此得到靈感,海選了四名男子,仿傚披頭四在每週一次的電視節目中又演又唱,認為有賣點,這就是The Monkees(有人譯為「猴子」、但大多譯為「頑童」合唱團)的由來()。

結果,The Monkees想學披頭四卻從來沒有成功過,反而這四人由原來的虛擬組合(含演戲)成為了一個實質的樂隊。1966推出《Last Train To Clarksville》即獲得告示牌排行榜第五名的佳績,另一首《I'm a believer》更在冠軍排行榜停留了七週,也在1967創造了最大的唱片銷售量記錄。The Monkees似乎很喜歡believer這個字,1967又推出一首《Daydream believer》,妙了,也成為了全美冠軍歌曲,但也是他們最後一首的冠軍曲。

註:披頭是將甲蟲(Beetles)改一字母而成為The Beatles,故也有人稱披頭為甲蟲樂隊(剛出道時的鍋蓋頭,確實有像在作甲蟲造型),The Monkees則也學將猴子(Monkeys)改一字母作為團名。

 

I thought love was only true in fairytales
Meant for someone else but not for me
Love was out to get me
That's the way it seemed
Disappointment haunted all my dreams

Then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love, I'm a believer
I couldn't leave her if I tried

I thought love was more or less a givin' thing
Seems the more I gave the less I got
What's the use in trying?
All you get is pain
When I needed sunshine I got rain

Then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love, I'm a believer
I couldn't leave her if I tried

Love was out to get me
Now that's the way it seemed
Disappointment haunted all my dreams

Oh then I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
I'm in love, I'm a believer
I couldn't leave her if I tried

Yes I saw her face, now I'm a believer
Not a trace of doubt in my mind
Said I'm a believer, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
(I'm a believer)
(I'm a believer)
Said I'm a believer, yeah
(I'm a believer)
Said I'm a believer, yeah
(I'm a believer)