2013-04-14 05:30:02流浪阿狗

老歌亂談(八十一)Silver threads and golden needles



之前我一直以為這首歌的原唱是Skeeter Davis1962),而且我認為她唱得相當不錯。但其實是Wanda Jackson1956首先推出,而且原始的歌詞contain a verse,和後來其他未含入的版本有些不同。 

約在前半年左右,我無意間在YouTube看到Linda Ronstadt(琳達朗絲黛)The Eagles(老鷹合唱團)合唱此首曲子,真的是非常精彩,但沒多久即因版權問題被鎖掉了,不過目前在網路上還是找得到該片的影音。

 

Linda RonstadtYouTube的現場影音就知道,早期她非常喜歡演唱這首歌,和Skeeter Davis的版本比較起來,我認為是各有千秋。但不一樣的是Linda Ronstadt當時的專屬樂團,因其中的Glenn FreyDon Henley後來成為The Eagles的團員(也有人認為Linda Ronstadt算是發掘The Eagles的幕後推手),想到後來The Eagles在樂壇大放異彩的成就,在聽這首歌時,又是另一番欣賞巨星的心情了。

 

還有,Linda的衣服不知是否有透明的肩帶?看她一點都沒擔心衣服會往下滑的樣子,真是厲害。呵呵呵!

 

  

I don't want your lonely mansion

我不要你那寂寞的豪宅
with a tear in every room

每個房間都帶著撕裂的傷痕
All I want is the love you promised

beneath the haloed moon

我想要的是你在月光下曾經承諾過的愛

But you think I should be happy

但你認為我應該感到快樂
with your money and your name

因為你的財富和名聲
And hide myself in sorrow

把自己藏在憂傷裡
while you play your cheatin' game

當你玩弄著你那騙人的把戲

Silver threads and golden needles

銀線和金針
cannot mend this heart of mine

也無法縫補我的心
And I dare not drown my sorrow

我不要因為憂傷而溺死在你那

in the warm glow of your wine

溫暖卻灼熱的美酒裡
 
You can't buy my love with money

你無法用金錢買到我的愛
cause I never was that kind

因為我不是那樣的人
Silver threads and golden needles

銀線和金針
can not mend this heart of mine

也無法縫補我的心

Silver threads and golden needles

銀線和金針
cannot mend this heart of mine

也無法縫補我的心
And I dare not drown my sorrow

我不要因為憂傷而溺死在你那
in the warm glow of your wine

溫暖卻灼熱的美酒裡

You can't buy my love with money

你無法用金錢買到我的愛
cause I never was that kind

因為我不是那樣的人
Silver threads and golden needles

銀線和金針
can not mend this heart of mine

也無法縫補我的心
Silver threads and golden needles

銀線和金針

can not mend this heart of mine

也無法縫補我的心

 

【中文翻譯來自: 秀滿清樹 / Man Rules The World 部落格版主】