2008-07-20 22:03:48JH.S
授予聯合國教科文組織一封公開信
(發信人:LowNam;香港退休大學教授)
授予联合国教科文组织一封公开信:
Inconsistency in title naming
发件人: LowNam
发送时间:2008年7月11日 14:23:56
收件人:bpi@unesco.org
Dear Sir/Madam,
I found some inconsistency on the naming of the titles of the following links of different languages. In the English link:
http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as China - Hakka Tulou, while in the French link:
http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as Chine - Fujian Tulou; in the Spanish link:
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as China - Fujian Tulou.
All the photos are named as Hakka Tulou. I suggest the term ”Fujian Tulou” in the French and Spanish links change to ”Hakka Tulou”.
Sincerely,
Nam Low
---------------------------------------------
上文中譯如下:
GOOGLE中文版:
不一致的标题命名
发件人: lownam
发送时间: 2008年7月11日14时23分56秒
收件人: bpi@unesco.org
亲爱的先生/女士,
我发现有些不一致,对命名的标题,下面的环节,不同的语言。中,英文链接:
http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为中国-客家t ulou,而在法国链接:
http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为Chine的-福建t ulou; ,在西班牙链接:
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为中国-福建t ulou。
所有照片都是命名为客家tulou 。我建议而言, “福建tulou : ”在法语和西班牙语的链接更改为“客家tulou ” 。
此致,
南罗
(圖片:http://xk.cn.yahoo.com/articles/080227/1/8te5_5.html)
授予联合国教科文组织一封公开信:
Inconsistency in title naming
发件人: LowNam
发送时间:2008年7月11日 14:23:56
收件人:bpi@unesco.org
Dear Sir/Madam,
I found some inconsistency on the naming of the titles of the following links of different languages. In the English link:
http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as China - Hakka Tulou, while in the French link:
http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as Chine - Fujian Tulou; in the Spanish link:
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
the photos are entitled as China - Fujian Tulou.
All the photos are named as Hakka Tulou. I suggest the term ”Fujian Tulou” in the French and Spanish links change to ”Hakka Tulou”.
Sincerely,
Nam Low
---------------------------------------------
上文中譯如下:
GOOGLE中文版:
不一致的标题命名
发件人: lownam
发送时间: 2008年7月11日14时23分56秒
收件人: bpi@unesco.org
亲爱的先生/女士,
我发现有些不一致,对命名的标题,下面的环节,不同的语言。中,英文链接:
http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为中国-客家t ulou,而在法国链接:
http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为Chine的-福建t ulou; ,在西班牙链接:
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=42898&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
这些照片都有权作为中国-福建t ulou。
所有照片都是命名为客家tulou 。我建议而言, “福建tulou : ”在法语和西班牙语的链接更改为“客家tulou ” 。
此致,
南罗
(圖片:http://xk.cn.yahoo.com/articles/080227/1/8te5_5.html)
上一篇:美國要在十年內揚棄石油??
”CUIL” ENGINE 搜尋的
3,615 results for ”HAKKA TULOU”
http://www.cuil.com/search?q=HAKKA%20%20TULOU&sl=long