2012-12-12 05:23:16 Syb

Raining Cats and Dogs


關於這句俚語的來源,似乎至今還沒有一個確定的出處,倒是有好幾種不同的說法。其實,最初人們的確用過to rain pitchforks, to rain shovels, darning needles, chicken coops和hammer handles來描述“持續的大雨”。 “To rain cats and dogs”最早應該是出現在理查德-布羅姆1652年創作的劇本《The City Wit, or the Woman Wears the Breeches》中:“It shall rain dogs and polecats.” Polecats 是一種類似於雪貂的貓,但是這個詞后來在喬納森-斯威夫特的筆下變成了Cats。1738年,斯威夫特在《A Complete Collection of Polite and Ingenious Conversation》一書中所使用的短語就是如今我們所熟悉的這種形式:“I know Sir John will go, though he was sure it would cats and dogs.”

《詞匯短語起源故事百科全書》(Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins) 中收錄了對其起源的一種解釋。書中說“17世紀的英格蘭在下大雨的時候,一些城市的街道就會水流成河,而且這些污水中還會飄浮著大量的死貓死狗。”(During heavy rains in 17th century England, some city streets became raging rivers of filth carrying many cats and dogs.)

布魯爾在其所著的《成語寓言大辭典》(Dictionary of Phrase and Fable)中說,這個短語起源於北歐:“在挪威的神話中,貓被認為可以影響天氣。駕著風暴而來的女巫據說就是化身為貓的。” 而狗和狼則是風暴神歐丁的隨從,其中狗是“風的象征”("In Norse mythology, the cat is supposed to have great influence on the weather. Witches that rode on storms were said to assume the form of cats." Dogs and wolves were attendants to Odin, the god of storms, and the dog "is a signal of wind.")。

還有人說,它來源於一個古老的法語詞“catdoupe”,這個詞的意思是“waterfall or cataract”。而法語中“catdoupe”的發音和“cats and dogs”有些相像, 所以就有了 “to rain cats and dogs”。

尚有另一種說法,就是中世紀時候,人們用茅草蓋屋頂,而一些小動物就會躲在上面取暖,有些在下大雨的時候,一個不小心或是因為屋頂損壞而掉到地面上。

資料來源:http://zhidao.baidu.com/question/5563722.html
                    http://www.idiomsite.com/raincatsand.htm


近一個禮拜,南加幾乎都在下雨,有幾天特別大,部分地區的居民還得撤離家園。我們家附近還好沒什麼事,只是有天我開車出門的時候看到這樣的景象....那部車的車主一定很悶,明明停得就離那棵樹有段距離...


還有幾棵樹被吹到橫躺在馬路上...


這陣子忽然來陣傾盆大雨,落在屋頂好像打鼓般。


後記:其實五毛的照片是我後來補拍的。她很怕下大雨的聲音,每次都會躲起來。那天雨忽然開始狂下的時候,我只看到她匍伏著溜進了房間,之後我就跑去窗戶旁邊錄窗外的雨景了。等我回頭想要找她,已經不見貓影!我整個家裡能夠想到的地方全都看過好幾遍,還是找不著她,等雨勢減弱後喊她也沒有出現,結果到了晚餐時間,咦?她不是好好坐在那裡嘛?真是的,我好想知道她那時到底躲在哪裡啊!








雖然有點不情願不過還是讓我拍到了我想要的pose哦^^  (當然是在給她吃早餐之前哄著拍的






上一篇:貓的諺語

katylin627 2012-12-11 18:45:05

我幾年前也寫過一篇介紹這可愛的英文形容耶

不過我沒有寫的這麼詳細



幾年前在部落剛開始的時候,計畫每天寫一篇跟貓咪相關的趣味英文,

but只寫了幾篇就忘了自己的計畫了XDDDD



我的版本

[每日一喵---Rainning cats and dogs]

http://www.wretch.cc/blog/katylin627/12244640

版主回應
英雄所見略同啊 XDD

我也是,好久以前寫過一些關於貓的諺語什麼的,後來也沒再找了 哈哈~

你找的圖片好可愛呀!
2012-12-12 05:28:29
kane717 2010-02-10 09:27:47

圖解中 五毛的動作配合的真好 XD

最後那個白眼實在是太搞笑了 XDDDDD



貓真的很怕颱風天耶~~~

重點是他們總是可以躲在你找不到的地方~~

weii1217 2010-02-09 17:54:28

哈~好妙的一句話啊~!!

下貓跟下狗~!!

那樣要拿著被窩去接嚕~!!



我女兒不怕雨聲~我懷疑她有重聽~因為就算打雷~她還是繼續睡到打呼.......