2002-04-03 01:09:45瑟羲&蜍

>不懂

















擠在小小的電影院裡看著有點黯澹的台灣片--你那邊幾點﹖(what time is it there? )過於複雜的觀看情緒像是辛過頭的牙買加辣醬﹐舌頭麻暴﹐不再感應。

台灣人在紐約小戲院看台灣片﹐應該是抱持著愛國情操一昧稱好﹐還是依個人喜惡誠實評好。其實這樣說起來對這片不太公平。幾幕讓我坐立有點難安的片段﹐如果是出現在法國﹐西班牙片﹐可能可以安穩地讚好。 只是出現在這﹐。。。就。。。。。

嗯...那是說lulune不能接受台灣屁股出現在大銀幕上嗎? 還是說如果身邊看的人是和我一樣的背景﹐或是起碼了解這只是一部台灣片並不能代表全台灣人呦,那是不是就不用擔心自己的國家因為某些影片被貼上某種怪怪的標籤﹖ 然後能起碼中立的看電影﹖

大肚班問說這是不是和”洞“一個導演﹐他似乎經驗了雷同的觀看經驗。

走回家的路上﹐很智障地問他個問題﹐你該不會認定這就是臺灣吧﹖?
很理性地我一句﹐’我知道某些導演特地設定的觀點是很不同於現實的?

難道只是我想太多﹖﹖

想當天看完後﹐國際連線和瑟八卦﹐提到劇中人小康在台北車站前的天橋賣錶﹐直說好親切呢﹐是台北車站啊。怎料﹐瑟一副很受不了蜍的無知﹐回了一句。早就拆了呦﹗已經不在那兒了。想想我也沒出家門那麼久﹐怎麼會發出桃花源記的人事全非之老人悲嘆聲﹖﹖於是急得和瑟全盤對過我腦中鮮明的台北城。

酸酸的是﹐那個舊台北真的只存在記憶裡了。



圖﹕小小的Angelika Film Center戲院

下一篇:> 暖暖