2006-01-14 01:21:04sukiaiba

講or不講





有些話我到底該不該講 
有些問題我到底該不該問

其實我很想問
但我缺乏勇氣
我一直很害怕究竟講了以後 
會有什麼改變

所以我決定用文字來表達

你若看到了
也可以當作沒看到
我也不會問你有沒有看到
雖然我很想問

有些問題
你要回答就回答
不想回答那也無妨

基本上這篇
我是當作沒人看到的心情來寫

其實我一直對實驗那件事 
你說的一些話感到種種疑感

你說有些情況你是故意讓它發生
還說你作那些事 並不是要試驗我

可是你要不是先有試驗的動作 
怎麼能知道後續的結果
所以你的論點真的矛盾

我只是想確認一件事
你以前說過的話都是出自真心的嗎
我只是想知道你的心情

還有你說你第一次跟我見面時
就知道我的心態 知道對我作什麼 我不會拒絕

我起初聽到 覺得你好厲害
但後來想想 也沒什麼很意外

你會知道我的心態 
是因為我之前有跟你講一些事吧
不過我只是要說 我不是個隨便的人

你講話真的是他媽的直接 
你或許都感覺不到
去年12月最後一次見面時
你有句話 真是傷了我的心

你說即使我們作了 關係也不會改變 什麼都不是

我想對你說
你以為我很想跟你喔
我看是你自己很想跟我吧
只是你把這句話先講了
變成是我自己好像很渴望跟你發生什麼事

下次再見面時
我一定會好好地對待你

不過再怎麼講
還是很
謝謝你對我的關心
謝謝你的擁抱

我一直不知道原來這就叫作曖昧
我只是覺得我們的互動都還好
我也不是後知後覺的人

不過這種關係不知能持續到多久
應該有一方會很痛苦
而有一方全然不知情

有一天 不知是何日
有一方一定會清醒
然後真正地離開

日文的『莎喲娜拉』
是再見的意思,
它所謂的再見,並不是明天或馬上就可以見到。
是指有一段很長的時間都不會再見面了。

我想
該說『莎喲娜拉』的人應該是我吧。

不過現在還不用想那麼多
下週又可以和你見面了
我知道你沒有很期待
但我很期待