【譯作】在你曾在的地方
博客來購書去:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010553356
- 作者:瑪姬.歐法洛
- 原文作者:Maggie O’Farrell
- 譯者:張瓅文
- 出版社:寶瓶文化
- 出版日期:2012年07月25日
我來到你曾在的城市,
呼吸著你呼吸的空氣,
每天與你的氣息擦身而過,
你,還在這裡嗎?
「讀到這本書,
就等於讀了今年最值得閱讀的小說!」
影響未來最鉅的作家──瑪姬.歐法洛,
最勾魂攝魄的小說。
☆「毛姆文學獎」、「柯斯塔文學大獎」得主,極致新作。
☆作品譯為16國語言,全球熱烈發行。
他不經意地唱出連自己都不曉得的曲調。
他走進一家咖啡店,渾然不覺這家店與他的淵源。
他去了一場展覽,與畢生最渴望相見的人擦身而過,但他卻視而不見。
然而,那躲藏在記憶深處的影像,卻像幽靈一樣,不時包圍著他,像是一種暗示,一種催促,要他去找出那個人……
瑪姬.歐法洛擅長敘述生活中四處埋伏的細小危機,和人們身處其中的微妙心理轉變。在這本書裡,她以兩條平行線,敘說兩個時代的女性在其環境下所展露的相異特質,繼而以一種觸目驚心的方式使兩線故事交織,擦撞出致命的力量。其中,記憶像幽靈般撲朔迷離又徘徊不去,無論場景變換或情節的轉折都富有深意。在閱讀到最後,那一口氣爆發的情感力道,令我們忍不住嘆息、紅了眼眶,久久無法釋懷。
本書特色
★「毛姆文學獎」、「柯斯塔文學大獎」得主,最感動人心的作品!
★瑪姬.歐法洛為英國最大連鎖書店Waterstones評選「影響未來最鉅之25位作家」之一。
作者簡介
瑪姬.歐法洛 Maggie O’Farrell
她是當代英國極負盛名的小說家,處女作《你走了以後》名列英國《衛報》「25年來最佳小說」,而後她更被英國最大連鎖書店Waterstones選為「影響未來最鉅之25位作家」之一。
一九七二年出生在北愛爾蘭的瑪姬.歐法洛,成長於英國的威爾斯與蘇格蘭,在成為專職作家之前,曾當過餐廳服務生、快遞員、教師與劇場經理,也在香港當過記者,在倫敦擔任《週日獨立報》副總編輯。這些豐富的職場經歷,雖未完全反映在她的作品裡,但多少影響了她從少年時期即已開展的寫作活動。
瑪姬.歐法洛的作品多涉及家庭關係、家族祕密及個人情感,探討不可違逆的意外與災難對家庭的影響,她的筆法細巧而充滿熱情,善於以層層剝繭的手法將一個尋常的故事寫得鮮活動人。如此濃烈的風格,在她28歲出版第一部小說《你走了以後》,即以強大的渲染力擄獲廣大讀者群。這部作品不僅創下耀眼的銷售佳績,為她奪下2002年由作家協會頒發的「貝蒂特拉斯克獎」(Betty Trask Award),而後更在2006年入選《衛報》「英國25年來最佳小說」。
歐法洛至今共出版五部小說,繼第二本作品《我愛人的愛人》之後,第三本《我們之間的距離》為她奪下2005年的「毛姆文學獎」,第四本《消失的艾思蜜》獲選為2007年亞馬遜網路書店的年度選書,第五本《在你曾在的地方》則為她奪得2010年柯斯塔文學大獎,並在文壇累積極高的聲譽,其作品已在國外被譯成十六種語言,廣受日本、法國等地讀者喜愛。
瑪姬.歐法洛的作品在英國文學版圖佔有重要地位,英國最大連鎖書店Waterstones亦將她選為「影響未來最鉅之25位作家」之一。就如評論界所言:「只要瑪姬.歐法洛願意持續寫下去,我們將永遠期待閱讀她的作品。」
譯者簡介
張瓅文
曾譯《把你生回來》、《母親的守密者》,台灣長榮大學翻譯研究所及英國曼徹斯特大學雙碩士。曾任多所大學的口、筆譯兼任講師。是學生眼中的嚴師;但走出教室之後,只是一個足跡遍及世界,喜愛獨自旅行的背包客與調酒師。現為帶著電腦流浪的自由譯者。
上一篇:【譯作】其實,那個世界很美
下一篇:【譯作】玫瑰之屋
Congrats!