2014-09-08 02:00:00兔子先生

取英文名字

常常有朋友請我幫他或是他的孩子取英文名字。遇到這種時候我都非常高興,因為我自認可以幫朋友取個不是菜市場名也不是『老人名』的好名字。

我的腦海中一直深刻記得,小時候去參加好玩的(換句話說是非學術性)的美語班時,老師幫我取英文名字的畫面。因為媽媽在開課後兩星期才帶我去註冊,所以頗有『轉學生』那種新奇的感覺。我上的是星期六下午兩點到四點半還是五點的時段;當時還沒有週休二日,所以上完學校的半天班之後,回家吃個午餐,就該準備一下去上美語課了。準備工作除了複習上週的生字之外,還要看一下功課是不是都寫完,簽好名等。

說穿了,我在那邊上不到四堂課(不到一個月)就來美國了;若那是當初父母為了我安排的臨時抱佛腳,也未免太臨時了一點。但是話說回來,去美國的中學上課第二天,ESL老師要我在小白板上寫英文26個字母,寫完後老師還稱讚我並給我拍拍手,或許那間美語班多少有一丁點的幫助。

那間美語班的老師非常年輕,不知道是否還是大學生。第一天上課,老師要我去她旁邊,然後一口氣地念了大約二十個英文名字要我選。我記得有Kelly跟Karen,好像還有Amy跟Diana之類,都是菜市場名。她念得很快,又一大堆,我沒有膽量要求她再念一遍,加上她利用上課的時間為我取名字,所以我一時情急地選了老師念的最後一個名字,May。

跟所有孩子一樣,突然出現了一個屬於自己的英文名字,我很快地對它有了歸屬感。還記得上社會課的時候,我偷偷跟要好的同學傳紙條,跟她說我的新名字是May。她問我那是什麼意思?我回我不知道後,她就傳了紙條問另一個很小就開始學英文的同學:『May是什麼意思?』

我們倆都很期待答案,加上害怕上課被老師發現,所以偷偷摸摸地打開傳回來的紙條。上面寫著:『好像是"可能"的意思吧。』

好朋友驚訝地對我耳語:『妳的英文名字意思是可能?』

我也不知道呀???.....我很疑惑,老師怎麼會給我取這種意思的名字呢?但是自己的英文又不夠好(才上了一節課,連purple是什麼意思都不知道),無法反駁,只好默默地回應:『我回家查字典後再來跟妳說。』

一個月後到了美國,親戚要幫我取名字,我理直氣壯地告訴他:『我已經有了英文名字,是May。』

『叫做May的人都是老人了啦,妳不可以叫May,很奇怪的。』他也據理力爭自己選的名字比較合適我。

之後我才了解,May就像『秀珠』或是『素蘭』一樣,已經不符合時代了。

昨天,新的學期開始,媽媽給了我一張學生名單,希望我幫她的學生提供一些名字讓他們選擇。我一邊看一邊想,每個世代真的都有屬於自己的名字呀!單子上25個學生就有三個『O恩』,四個『宇O』,四個『佳/嘉O』,搞得我不重複都難。每個孩子我都取了四五個好讓他們選,其實還滿有趣的。其中有個叫做笠輔的孩子,我一直想:好可惜,不能取叫Leaf。

畢竟這種中英發音一模一樣,只有可遇不可求呀。

上一篇:無塑生活

下一篇:花紋