2008-02-21 16:59:09兔子先生
我的重讀之旅:討厭艾麗絲
我姊跟我從小都很喜歡看書。七歲的我最喜歡福爾摩斯,還不到二年級,我就把台北縣立圖書館兒童室裡的福爾摩斯全集『將近』看完。說『將近』,因為智揚出版社一共出了二十本,圖書館裡只有十八本。另外也有東方出版社的福爾摩斯跟亞森羅蘋,但是也不齊全呀...看了那一整套福爾摩斯全集的百分之九十,我心裡總是有種失落感;一種『不完整』的感覺。我還記得智揚出版社裡的插圖上,華生看起來像是個慈祥,體型有點小胖,而且留著小鬍子的好好先生;福爾摩斯則是高高瘦瘦的,總是抽著煙斗穿著斗篷。而且華生的表情總是很疑惑,頭上還有一兩個問號出現;他的招牌格子西裝外套。(十四年後我認識了一個穿著跟華生一樣的格子西裝外套的男人,然後瘋狂地愛上他,但那是另一個故事。)
我媽媽覺得小孩子唸書是好事,所以還訂了國語日報給我們看。再說,台北縣立圖書館剛剛好就在我們學校裡面,所以借書真的很方便。我的借書証貼著小學一年級去照相館照的大頭照,上面蓋滿了藍色墨水數字以及書本編號。而不喜歡跟圖書館借書或買二手書的姊姊則跟朋友借書回家看,或是說服我媽買每年國語日報社出版一次的『小作家』。姊不喜歡二手書跟圖書館書,因為她說她不知道前一個人看書的地方『乾不乾淨』。我們家不常買故事書,因為我爸認為故事書反正情節跟結局都一樣,看過一次就夠了。我跟姊姊長大家裡只有三本故事書:小婦人,簡愛,跟愛的教育。我跟姊姊把那三本書看到將近爛掉,而且還可以跟對方用故事裡的對白聊天。長大後,我爸卻買了許多幫助EQ跟增進人際關係的書給我跟姊姊,我們卻看一次之後就失去興趣。(我總是很懷疑,沒有跟我們一起住的爸媽怎麼知道我跟姊姊的EQ到底好不好?或是我們到底許不需要加強我們的人際關係?)
十四年前,我讀四年級的時候,姊借了一系列的漢聲拇指讀物回家。我們看了『超級腦袋』『永遠的狄家』還有好多好多。其中我姊最喜歡一本叫做『討厭艾麗絲』的書。記憶中那本書是黃色跟紫色的,封面上還有兩個女孩子的臉。但畢竟書是人家的,所以我姊總不好意思借了不還;她又常常借『討厭艾麗絲』回家,直到有一天她朋友決定把那本書送給姊。無奈那本書在我們搬來美國之後就不見蹤影,我猜是我爸整理房子時『不小心』丟了。
我記得『討厭艾麗絲』的書名,所以一直想盡辦法得到一本,好送給我姊當她的生日禮物。既然可以唸原文版的,在美國又很難買到中文版的,我打算買原文版的給她。我花了好幾天光是尋找『討厭艾麗絲』的英文原名,最後再一間台灣某大學的線上圖書館catalog找到它的原名是Hating Alison Ashley。但是好事多磨,當時在賣書的網站上只買二手的Hating Alison Ashley. 連二手課本都不願意買回家的姊當然不會想要一本二手的英文版『討厭艾麗絲』。所以在我四處碰頭之後便轉移目標了。
前幾天心血來潮,我在工作的圖書館裡尋找學生的閱讀教材,想起Hating Alison Ashley。一找果真被我找到了,一本一九八一年出版的精裝童書。令我驚訝的是,封面上的女孩跟我想像中的主角一點都不像,跟台灣版的封面更是差了十萬八千里。但是我不看還好,一看便跟釣上鉤的魚一樣;所有已經忘記的故事片段一個個慢慢地出現。最離譜的是,我一邊讀英文的字句,不知道躲在哪裡的中文記憶便悄悄地出現,並跟著新來的英文版句子手牽手走了。唸著一本似曾唸過的故事有種很詭異的感覺,因為明明字句用詞不同,但是又如此的熟悉。
我媽媽覺得小孩子唸書是好事,所以還訂了國語日報給我們看。再說,台北縣立圖書館剛剛好就在我們學校裡面,所以借書真的很方便。我的借書証貼著小學一年級去照相館照的大頭照,上面蓋滿了藍色墨水數字以及書本編號。而不喜歡跟圖書館借書或買二手書的姊姊則跟朋友借書回家看,或是說服我媽買每年國語日報社出版一次的『小作家』。姊不喜歡二手書跟圖書館書,因為她說她不知道前一個人看書的地方『乾不乾淨』。我們家不常買故事書,因為我爸認為故事書反正情節跟結局都一樣,看過一次就夠了。我跟姊姊長大家裡只有三本故事書:小婦人,簡愛,跟愛的教育。我跟姊姊把那三本書看到將近爛掉,而且還可以跟對方用故事裡的對白聊天。長大後,我爸卻買了許多幫助EQ跟增進人際關係的書給我跟姊姊,我們卻看一次之後就失去興趣。(我總是很懷疑,沒有跟我們一起住的爸媽怎麼知道我跟姊姊的EQ到底好不好?或是我們到底許不需要加強我們的人際關係?)
十四年前,我讀四年級的時候,姊借了一系列的漢聲拇指讀物回家。我們看了『超級腦袋』『永遠的狄家』還有好多好多。其中我姊最喜歡一本叫做『討厭艾麗絲』的書。記憶中那本書是黃色跟紫色的,封面上還有兩個女孩子的臉。但畢竟書是人家的,所以我姊總不好意思借了不還;她又常常借『討厭艾麗絲』回家,直到有一天她朋友決定把那本書送給姊。無奈那本書在我們搬來美國之後就不見蹤影,我猜是我爸整理房子時『不小心』丟了。
我記得『討厭艾麗絲』的書名,所以一直想盡辦法得到一本,好送給我姊當她的生日禮物。既然可以唸原文版的,在美國又很難買到中文版的,我打算買原文版的給她。我花了好幾天光是尋找『討厭艾麗絲』的英文原名,最後再一間台灣某大學的線上圖書館catalog找到它的原名是Hating Alison Ashley。但是好事多磨,當時在賣書的網站上只買二手的Hating Alison Ashley. 連二手課本都不願意買回家的姊當然不會想要一本二手的英文版『討厭艾麗絲』。所以在我四處碰頭之後便轉移目標了。
前幾天心血來潮,我在工作的圖書館裡尋找學生的閱讀教材,想起Hating Alison Ashley。一找果真被我找到了,一本一九八一年出版的精裝童書。令我驚訝的是,封面上的女孩跟我想像中的主角一點都不像,跟台灣版的封面更是差了十萬八千里。但是我不看還好,一看便跟釣上鉤的魚一樣;所有已經忘記的故事片段一個個慢慢地出現。最離譜的是,我一邊讀英文的字句,不知道躲在哪裡的中文記憶便悄悄地出現,並跟著新來的英文版句子手牽手走了。唸著一本似曾唸過的故事有種很詭異的感覺,因為明明字句用詞不同,但是又如此的熟悉。
上一篇:Morning My Love
下一篇:我的重讀之旅:雷夢拉八歲
對不起我是路人甲,可是也想插一下話題,我剛好在找討厭愛莉絲,所以找到你的blog我一定要說一下我超愛漢聲那一套,裡面還有 查理的巧克力工廠,跟什麼櫻桃樹的 我記得討厭愛莉絲中有一段,她說 愛莉絲的手很漂亮,手指甲是粉紅色的貝殼狀指甲像白色的新月狀,不可思議的是我今年已經28歲了,每當我看到漂量的女生的手,這段文字就會浮現在我腦中:-) 我現在都在英國,想知道這邊買的到嘛?呵呵
版主回應
妳記憶力真好!!!Amazon有在賣,但是要看賣家願不願意寄去英國囉??
2009-07-14 11:04:50
我也正在找Hating Alison Ashley原文版哩!漢聲那一系列我都好喜歡,像通往泰瑞比西亞的橋,前一陣子才拍成電影(不過我覺得好像不太原汁原味喔),還有紅色羊齒草,不殺豬的一天,超級腦袋,馬路十字軍,永遠的狄家,白色山脈,泰倫魔域XX(書名忘記了:P)...每一本都好好看!!真是讓人回味無窮!!我每隔幾年就會拿出來看一次,每次都覺得一樣好看...討厭艾麗絲的原文版我上台北市立圖書館網站找過了,他們只有中文版的喔!
版主回應
每隔幾年就可以拿出來看? 真好,我想你是少數依然擁有這些書的幸運兒!
2009-07-14 11:09:20
不好意思剛好看到您這篇網誌,不曉得能不能請教您一個問題......
最近在Amazon買了原文版的討厭艾莉絲,但閱讀時一直有個不太重要的小困擾,就是不知道女主角Erica Yurken的名字到底有甚麼"梗",雖然大概知道是諧音但可能我英文不夠好不太懂,不曉得您如果知道的話能不能告訴我呢?謝謝!
畢竟是澳洲英語,書裡面會出現不少澳洲英語的玩笑,我當初看的時候也有很多不覺得好笑的地方。我很清楚地記得書的結尾那句也有解釋到她的姓的"梗"。
希望這解釋對你有幫助。 2014-05-11 08:30:45