2006-04-11 12:59:23兔子先生
看書---上: 捕手捉鬼
我小的時候很喜歡看書。這個喜好一直跟著我,從亞洲搬到北美洲。如果我可以花一個下午的時間看書,那應該是我最美好的下午。
這也同時說明我的為什麼近視不斷加深,還有對明星或電影一竅不通的原因。最愛費教授說過的一句話:「I’m an English major, I’m nerdy, I read for fun.」(我是英文系的,我像是個書呆子,我的娛樂是看書。)
我小的時候看著書都是侯文詠跟劉傭寫的。我在三年級的時候誤打誤撞走進學校圖書館的教師書籍,讀了我的第一本侯文詠的書:大醫院小醫生。當時侯文詠還沒開始寫長篇小說,再看完淘氣故事集之後,我有種自己也想去投稿的衝動。我去參加學校的作文比賽;雖然筆風跟侯文詠隔離了兩個太平洋,我的文章還是有得名次,登上了校刊。那雖然不是我第一篇登上校刊的文章,而且校刊其實也沒什麼大不了的,我卻開心了好一陣子。
升上五年級後,我依舊偷偷地跑去學校圖書館看教師書籍。那時候開始讀劉傭庸的書。有次被圖書館的老師撞見,她跟蹤我一起進去,然後很擔心我看著些『寫給大人看的書』會使我對社會保持害怕或反抗。她跟我的導師溝通過後,答應讓我借那些書回家看。那時候,劉傭的兒子還在唸中學,女兒才是個小娃娃呢。
到美國之後停頓了很久,一直都在唸寫給青少年看的世界翻譯文學。當時的我一方面是打發時間,另一方面是練習中文。但是這種看書的態度讓我變成只對故事大意有興趣,看過就忘記。茶花女,愛的教育,鐵面人,罪與罰,湯姆叔叔的木屋,我都知道故事,但是你要我跟你說一個故事裡的理論,很抱歉我不做不到。
最近兩年又開始看文學書,而且開始看英文的文學書。最大的原因是我發現了翻譯文學其實有時候翻出來比原文還要長,這是為了什麼我還是不了解。
我這個學期開始唸了海明威的短篇小說。唸完了短篇小說後便開始唸他的長篇小說,之後開始唸史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald),的The Basil and Josephine Stories, Pat Hobby stories, 約翰史坦貝克,到亨利.詹姆士(Henry James)跟霍威爾斯(William Dean Howells)....不知不覺我從二十世紀念到十九世紀。
昨天又跑去圖書館,借了八本書回來。看著那本又厚又重而且還是精裝的華盛頓·歐文(Washington Irving)的The Sketch Book of Geoffrey Crayon,我開始有種越活越回去的感覺。
* 圖片 from : [ Catcher in the Rye ] by J. D. Salinger @ http://www.fetchbook.info/showImage.do?search=0316769533*
這也同時說明我的為什麼近視不斷加深,還有對明星或電影一竅不通的原因。最愛費教授說過的一句話:「I’m an English major, I’m nerdy, I read for fun.」(我是英文系的,我像是個書呆子,我的娛樂是看書。)
我小的時候看著書都是侯文詠跟劉傭寫的。我在三年級的時候誤打誤撞走進學校圖書館的教師書籍,讀了我的第一本侯文詠的書:大醫院小醫生。當時侯文詠還沒開始寫長篇小說,再看完淘氣故事集之後,我有種自己也想去投稿的衝動。我去參加學校的作文比賽;雖然筆風跟侯文詠隔離了兩個太平洋,我的文章還是有得名次,登上了校刊。那雖然不是我第一篇登上校刊的文章,而且校刊其實也沒什麼大不了的,我卻開心了好一陣子。
升上五年級後,我依舊偷偷地跑去學校圖書館看教師書籍。那時候開始讀劉傭庸的書。有次被圖書館的老師撞見,她跟蹤我一起進去,然後很擔心我看著些『寫給大人看的書』會使我對社會保持害怕或反抗。她跟我的導師溝通過後,答應讓我借那些書回家看。那時候,劉傭的兒子還在唸中學,女兒才是個小娃娃呢。
到美國之後停頓了很久,一直都在唸寫給青少年看的世界翻譯文學。當時的我一方面是打發時間,另一方面是練習中文。但是這種看書的態度讓我變成只對故事大意有興趣,看過就忘記。茶花女,愛的教育,鐵面人,罪與罰,湯姆叔叔的木屋,我都知道故事,但是你要我跟你說一個故事裡的理論,很抱歉我不做不到。
最近兩年又開始看文學書,而且開始看英文的文學書。最大的原因是我發現了翻譯文學其實有時候翻出來比原文還要長,這是為了什麼我還是不了解。
我這個學期開始唸了海明威的短篇小說。唸完了短篇小說後便開始唸他的長篇小說,之後開始唸史考特.費茲傑羅(F. Scott Fitzgerald),的The Basil and Josephine Stories, Pat Hobby stories, 約翰史坦貝克,到亨利.詹姆士(Henry James)跟霍威爾斯(William Dean Howells)....不知不覺我從二十世紀念到十九世紀。
昨天又跑去圖書館,借了八本書回來。看著那本又厚又重而且還是精裝的華盛頓·歐文(Washington Irving)的The Sketch Book of Geoffrey Crayon,我開始有種越活越回去的感覺。
* 圖片 from : [ Catcher in the Rye ] by J. D. Salinger @ http://www.fetchbook.info/showImage.do?search=0316769533*