2005-07-01 18:59:59兔子先生

惠特曼的【自我之歌】

我很不喜歡背書,因為我覺得強迫自己去背頌一段對自己絲毫沒有特別意義的字句一點用處都沒有。但是一但遇到我喜歡的詩篇,我倒是可以容易的把它留在頭腦裡。

只是說實話,我不是很喜歡唸詩,所以遇到喜歡詩篇的機會更是少之又少。

上個星期上海獅先生的課,大家一進教室圍圈圈坐好後,海獅就要我們打開課本,然後跟他一起大聲閱讀Walt Whitman(華特.惠特曼)所寫的 Song of Myself(自我之歌)。

當然,全班四十個學生很零零落落一起大聲唸書,海獅當然不滿意。「等等等等,」他一連說了四個『等』,全班看他跳腳的模樣都笑的東倒西歪。「我數一二三,你們大家在跟我一起讀。來,一二三!」

全班這次異口同聲地唸著海獅要我們一起閱讀的【自我之歌】開頭:

I celebrate myself and sing myself,
And what I assume, you shall assume,
For every atom belonging to me as good belongs to you。

我慶祝我自己,並且歌頌我自己,
而我相信什麼,你也該相信,
因為每一個屬於我的原子也相同地屬於你。

在我們一起唸了五六遍之後,海獅要我們關起書本,然後背頌它!

「什麼嘛!」馬上就有人抗議,「這又不是主日學校,我們為什麼要背頌不是聖經的詩篇?」

「海獅,這一點都不酷!」另外一個開口閉口都是酷的男生補充著。

「這不會要考吧?」一個每次都會特別問海獅期末考題的女人發言。

「這有什麼難的?來,荷西,你背一次。」海獅不顧班上學生四起的意見,開始隨便找人開刀。

名叫荷西的男人,一邊偷看書本一邊背的七零八落。海獅不滿意:「大家一起來,重頭開始!」

我們全班又一起唸了兩次。我是第三個海獅開刀的人,得到了一句「very good Michelle!」。他繼續點名,班上三分之一的人都被他點完後,他很開心地要大家在背一次。I celebrate myself and sing myself,and what I assume, you shall assume,for every atom belonging to me as good belongs to you。

「你們不覺得,唸完之後,我們比較親密了一些嗎?」海獅跳回他的座位前,「For every atom belonging to me as good belongs to you,每一個我的原子都是你的喔!」他誇張地打開手臂試著抓住空氣。

在海獅下課後,我的頭腦繼續思考著那句話,因為真的跟海獅所說的一樣,彷彿說完For every atom belonging to me as good belongs to you後,我們全班真的更『親密』了一些。其實我們什麼都沒有跟對方分享,什麼都沒有給對方或是從對方那裡得到,但是親密的感覺卻如此清楚,如此明顯。

好像,世界真的應該是這樣;我可以自言自語大聲的宣布著,我相信什麼,你就該相信什麼,因為每一個屬於我的原子也相同地屬於你。如果我相信我愛你,你就該相信我愛你,因為屬於我的原子也屬於你。我跟你分享著所有的原子,所以我相信的東西,你一定相信。

我好喜歡這句話。What I assume, you shall assume,for every atom belonging to me as good belongs to you。我的原子始終屬於你。

*圖片 from : [ The Cover of When I Heard the Learn’d Astronomer ] by Walt Whitman/illustrated by Loren Long @ http://www.lorenlong.com/astronomer/learnd_astronomer.html*

上一篇:海獅與猴子

下一篇:Christian的好東西