發牢騷除了用「complain」,老外更常說的英文是??
進入公司一段時間,每天朝夕相處下,對辦公室裡的人都很熟悉了,幸運的話,還能碰上一兩位談得來的同事,這個階段,職場新鮮人在人際互動上,要格外注意以下「三不一要」:
DON’T! 3 Things Not to Do
Whine about 發牢騷
發牢騷不會提高人的口才,只會浪費時間,錯失機會,更可怕的是發牢騷一旦養成習慣,
會變成你人格的一部份。正式一點的抱怨,我們用complain或file a complaint,
whine這個字是碎碎唸型的抱怨,原本指狗發出哀鳴聲音,可想而見有多惱人。
有人在你旁邊叨叨念念個不停,你真受不了,嚴厲阻止就 可以說:Stop whining.
例:Some people are always whining about trifles.
(有些人總是為一些雞毛蒜皮的事而不停地發牢騷。)
Goof off 摸魚
以為和隔壁同事很麻吉,工作時間就可以摸魚?小心被人看不起,或者一狀告到主管那裡。
Goof 原來的意思是「犯傻、出錯」等意思,也指「呆瓜、傻子」,很口語的字,goof off就是打混摸魚。
例:Whenever the boss is not around, these employees gossip and goof off.
(每當老板不在,這群員工就摸魚聊八卦。)
Mean mug 擺臭臉
好的臉色會帶好的氣運,整天臭臉,沒有人想和你一起工作。擺臭臉英文有個有趣的俚語,
mean 和mug這兩個字合起來當動詞,其中 mean 意為「惡劣的」,而 mug 為俚語,
意為「扮鬼臉;做怪相」。Mean mug someone,表示「對某人擺臭臉」,不給人好臉色看。
例句:Why are you mean mugging?(你幹嘛擺著一副臭臉呢?)
Yes! 1 Thing to Do
Know one’s place 懂分寸
即使跟大夥兒都混熟了,在公司你仍然算「菜」,應對進退分寸要拿捏好,尤其不要對主管沒大沒小。
例:This is an extremely important meeting.
Please know your place and don’t speak unless spoken to.
(這是一場極重要的會議。請掌握分寸,除非叫你講話,否則別多嘴。)
好文來源 : 商業週刊