2007-11-08 12:11:21平頭鬼

你有什麼資格說人家的不是

(pic:Martin Luther King, Jr--I have a dream!網路上有整篇演講的mp3喔!)


--你有什麼資格說人家的不是!?
或者大吼:憑甚麼啊你!

多麼講求身份地位階級的世界啊。該不會跟資本主義有關吧。

--你有什麼資格吃大腸麵線啊!?
--他這傢伙憑甚麼禿頭!

害我時常想這樣講講看。


這是網路上慣有的態度。
已經慣有到讓人不敢確定現實世界是不是也是這樣了。
會有人對一件事有批評,然後另一個人在下面呸文說:你有什麼資格說這種話…

在沒有表情的文字之下,能找到最方便的情緒就是:攻擊,防守。
「喔不是我不是這個意思,我只是單純陳述個人看法而已。」
陳述個人看法就是這個意思。
「不予置評。」
「那你不予置評這句話說個屁啊!」
你看不予置評多麼令人不爽啊。
「不是要筆戰喔,我只是單純希望疑惑能得到解答:)」
是不是不管說什麼話都要先來一句:不是要筆戰喔。還來個笑臉。

「不是要筆戰喔,不過周※倫你新歌真難聽。我只是單純表達我的個人看法而已。」
那麼這種話也敢講了。
然後回應是:「推:真的,唱什麼都聽不懂。」「不會呀,我個人覺得聽了很開心。」「你有買人家專

輯嗎?沒有買沒認真聽,你有什麼資$」「→資格說人家壞話!」

a(我真的還滿喜歡周杰倫的新歌的可是在這當下我該怎麼表明呢,但我也不是那麼愛聽周杰倫)
b(那你說這個東西幹麼!)
(只是一種具備關鍵性卻毫無創意的舉例嘛!)

電腦的一端我們不就可以無關痛癢地或義憤填膺地打字不是嗎。
上面三個括號裡,如果是個對話,可以讓第三句是a講的,也可以是b講的,或是c。
然後可以輕易找到三個人不同的情緒。

只是舉例嘛。不予置評。
我有什麼資格說這些啊!

「我有資格說你嗎?皇天老子都管不了你。」
對啊。怎麼管哪。
「我不配!我不配當你的爸爸我不配!我拋家棄子!花天酒地!現在老了才來求你們可憐可憐我!你有

沒有想過你母親…」
(資格說)這樣就失控了吧。
「也不撒泡尿照照自己的模樣。」
「癩蛤蟆想吃什麼松板牛啊你?」
「矮子矮,倒是一肚子拐嘛,嗯?」

語言能做的事很多,卻往往在另外一頭。

「我覺得你好棒喔喔喔!」
「哼。你沒資格說我棒。」
這種事該不會也會發生吧。

我覺得自己是一個比較會說人家不是的人。
只要我說得出口,就是資格。(跩起來了喔)
好話也不會吝嗇,但不昧良心,畢竟狗嘴吐不出象牙。
我只是蕭告卵bu-i。(瘋狗亂吠)
一個人說自己肚量狹窄的話,總會有一點誠實,一點做作。
我就是這樣肚量狹窄地愛著別人。
snails 2007-11-16 21:06:50

你好有資格喔算我怕了你~(這也可以是兩種情緒以上的解釋ㄟ~歐注音文不是蔡英文喔,但我的英文很菜是事實。)

版主回應
vegetable 2007-11-19 23:45:58
楊菲 2007-11-14 12:19:41

我們有什麼資格說悲傷

版主回應
我們去遊樂場吧 2007-11-19 23:45:00
2007-11-10 00:05:54

就是要說

難道你不愛我了嗎

版主回應
Yes
(英文文法妙用)
2007-11-19 23:44:38