2005-01-04 23:28:47嬌生嬰兒油
white flag
I know u think that I shouldn't still love u or tell u that
but if I didn't say it well I still have felt it,
where the sense in that
I promise I'm not trying to make ur life harder or return to where we were
but I will go down with this ship
and I won't put my hands up and surrender
there will bo no white flag above my door
I'm in love and always will be
I know I left too much mess and destruction to come back again
and I cause nothing but trouble ,
I understand if u can't talk to me again
and if u live by the rules on it's over
then I'm sure that that make sense
but I will go down with this ship
and I won't put my hands up and surrender
there will be no white flag above my door
I'm in love and always will be
and when we meet which I'm sure we will
all that was there, will be there still
I'll let it pass,and hold my tongue
and u will think ,that I'v move on
註.在一個著名的桃色緋聞裡的女主角的網站看見 她說
這首歌是她心路歷程
以前聽white flag從來也沒想知道歌詞 只享受著蒂朵獨特嗓音裡的淡淡滄桑 我聽外語歌時一向不喜歡歌詞對照 反正西班牙語 法語那些不用說是完全聽不懂 英文也是似懂非懂的隱約 更有因誤會而產生的美麗錯覺
沒料到如此出色 歌詞反而替這首歌加分
下面是我翻譯的 若因翻的太過露骨失去那股迷濛的美感 就別看了吧.
我知道你認為我不該繼續愛著你 或告訴你這些
但若我不說 我將永遠無法擺脫這感覺
我發誓我絕不是想要使你不好過或是試圖回到我們還在一起的時候
我將隨著這艘船下沉
而我將不會舉手宣告投降
你不會看到白旗豎起在我的門上
我只是還沉溺在愛裡 且我將永遠如此
我知道是自己把這一切都搞砸 以至於再也回不去我們的曾經
我也知道我只會製造麻煩
如果你不願再跟我說話我也能了解
你早就接受我們已經結束
這麼做也是合理的
只是...我將隨著這艘船下沉
而我將不會舉手宣告投降
你不會看到白旗豎起在我的門上
我只是還沉溺在愛裡 且我將永遠如此
我們何時會再相見呢 我相信一定會有那麼一天
曾經的一切 會一直在這裡不變
我會忍住衝動讓一切過去 將過去深藏進我心底
然後你就會以為 我已經釋懷
but if I didn't say it well I still have felt it,
where the sense in that
I promise I'm not trying to make ur life harder or return to where we were
but I will go down with this ship
and I won't put my hands up and surrender
there will bo no white flag above my door
I'm in love and always will be
I know I left too much mess and destruction to come back again
and I cause nothing but trouble ,
I understand if u can't talk to me again
and if u live by the rules on it's over
then I'm sure that that make sense
but I will go down with this ship
and I won't put my hands up and surrender
there will be no white flag above my door
I'm in love and always will be
and when we meet which I'm sure we will
all that was there, will be there still
I'll let it pass,and hold my tongue
and u will think ,that I'v move on
註.在一個著名的桃色緋聞裡的女主角的網站看見 她說
這首歌是她心路歷程
以前聽white flag從來也沒想知道歌詞 只享受著蒂朵獨特嗓音裡的淡淡滄桑 我聽外語歌時一向不喜歡歌詞對照 反正西班牙語 法語那些不用說是完全聽不懂 英文也是似懂非懂的隱約 更有因誤會而產生的美麗錯覺
沒料到如此出色 歌詞反而替這首歌加分
下面是我翻譯的 若因翻的太過露骨失去那股迷濛的美感 就別看了吧.
我知道你認為我不該繼續愛著你 或告訴你這些
但若我不說 我將永遠無法擺脫這感覺
我發誓我絕不是想要使你不好過或是試圖回到我們還在一起的時候
我將隨著這艘船下沉
而我將不會舉手宣告投降
你不會看到白旗豎起在我的門上
我只是還沉溺在愛裡 且我將永遠如此
我知道是自己把這一切都搞砸 以至於再也回不去我們的曾經
我也知道我只會製造麻煩
如果你不願再跟我說話我也能了解
你早就接受我們已經結束
這麼做也是合理的
只是...我將隨著這艘船下沉
而我將不會舉手宣告投降
你不會看到白旗豎起在我的門上
我只是還沉溺在愛裡 且我將永遠如此
我們何時會再相見呢 我相信一定會有那麼一天
曾經的一切 會一直在這裡不變
我會忍住衝動讓一切過去 將過去深藏進我心底
然後你就會以為 我已經釋懷