2015-11-11 12:00:00天光

【為何要推廣「台灣隊正名運動」?】


你知道嗎?在台灣,有一場運動,媒體報導不算多,但卻在民間社會引起廣大迴響。難得的是,這場運動被認為具有政治色彩,也曾引起相反意見者側目,如今卻自然而然讓絕大多數國民發自內心真誠支持。

 

這場運動,姑且稱之為【台灣隊正名運動】吧!




 
圖:最近在全台各地某些公共場所,有時可看到這樣的大棒球,相當吸睛。

(來源:網友廖家瑞臉書)

 

什麼?  你只聽過主張制憲尋求國家地位正常化的「台灣正名運動」,但不知道什麼是「台灣隊正名運動」?

 

如同「台灣正名運動」是尋求「使用正確的國家名字」那樣,相同的道理,「台灣隊正名運動」,也是在尋求「使用正確的國家隊名字」。

 

看不懂嗎?其實很簡單啦,就是這句口號說的「台灣就是台灣,別說中華台北」。從此我們要稱呼自己的國家隊為「台灣隊」,因為這是最正確的稱呼;我們不要再稱呼什麼中華隊、台北隊、或中華台北隊…這些稱呼每一個都有嚴重的問題。

 

為什麼我們要大聲呼籲,別再說「中華台北」?

又為什麼,你所熟知的「中華隊」,應該改稱「台灣隊」?

 

理由有許多,寫在本文第三部分;但在此之前,讓我們先理解當初這個名稱的相關背景由來,(已熟知此段歷史的讀者,也可省略此段)。

 

 

圖:今年9月亞錦賽台日大戰外野區,球迷掛起大布條呼籲台灣隊正名

來源:自由時報新聞 http://news.ltn.com.tw/news/politics/paper/917248

 

 

 

一、「中華台北」的名稱由來

 

在運動場上,絕大多數國人對於我國國家隊出賽,要被迫使用「中華台北」這樣的稱呼,都感到十分悲哀與無奈。國人知道這是迫於我國國家地位在國際場合遭到中國打壓的現實,某年政府決定吞下去,簽了一紙協議,委曲求全以保住國人參與運動競賽資格。多年來,國人對此逐漸麻痺,失去痛覺,習以為常;但每當回顧當年被迫「吞下去」的歷史,又覺胸中悲憤難平。

 

台灣在國際奧會的稱呼,為何是「中華台北」?

 

話說從頭,1945年,二次大戰結束,當時台灣的殖民母國-日本-戰敗決定無條件投降。盟軍太平洋戰區統帥麥克阿瑟以「一般命令第1號」(General Order No. 1)命令台灣方面的日軍向蔣介石將軍投降。從此,中華民國政府開始佔領並統治台灣(註:此處所言之中華民國政府,乃是指蔣介石在重慶的中華民國政府,而非親日的汪精衛在南京成立的中華民國政府)。

 

然而,當時的中華民國才剛成為戰勝國沒多久,國共內戰就爆發了。1947年2月28日,台灣爆發228事變;蔣介石派兵來台鎮壓,估計殺死18000-28000人(註:此處引用行政院《228事件責任歸屬研究報告》正式調查研究之數據)。

 

1949年,在內戰中慘敗給毛澤東的蔣介石,率領國軍逃亡來台;整個中國大陸淪陷給中國共產黨成立的中華人民共和國政府;中華民國政府實質統治的疆域於是只剩下台灣。

 

由於蔣介石與毛澤東在國際場合同時都堅稱自己是代表「中國」(China)的合法政府。

1952年赫爾辛基奧運會前,國際奧會決議讓中華人民共和國和中華民國的選手均可參加該屆奧運會;然而,當時的台灣政府(即蔣介石的中華民國政府),對此表達抗議,因而退出比賽。

 

此後,在國際運動競賽場合,中華民國使用的名稱有多次變更。

 

以運動競賽中最具代表性的奧運會來說,

1956年,台灣使用的參賽稱呼是「福爾摩沙—中國」(Formosa-China,編碼:ROC)1960年,使用「福爾摩沙」(Formosa,編碼:ROC)

1964、1968年,使用「臺灣」(Taiwan,編碼:TWN)

1972夏奧、1972冬奧、1976冬奧,均使用「中華民國」(Republic of China,編碼:ROC)。

 

在上述這些年份中,台灣的選手入場時所舉的旗子都是中華民國國旗。

 

到了1971年,中華人民共和國政府在聯合國中取得「中國」席次的代表權,蔣介石政府退出聯合國;之後,在許多國際組織中,中華人民共和國陸續取代中華民國的席位或代表權。這段期間,台灣在體育場上逐漸遭到國際孤立,每次名稱改變,背後均有兩岸政府的嚴重角力與國際紛爭。

 

1976年,加拿大蒙特婁奧運前夕,由於當時加拿大政府已與中華人民共和國建交,加拿大總理要求中華民國代表團改稱「臺灣」才准入境參賽。國際奧會召開緊急會議,決議讓中華民國奧運代表團以臺灣名稱參賽,但遭到當時的行政院長蔣經國拒絕,而退出當屆奧運以表達抗議。

 

1979年1月,美國與中華人民共和國正式建交;同年兩岸間在國際奧會內的政治角力激烈上演。

 

直到1981年3月23日,在當時國際奧會主席明顯偏向中華人民共和國的態勢下,台灣的中華奧會與國際奧會簽署《洛桑協議》,同意將中華民國奧會名稱變更為「中華臺北奧林匹克委員會」(Chinese Taipei Olympic Committee),並確定奧會會旗為「梅花內含五環標誌」。此即現今「中華台北」(Chinese Taipei)這一稱呼的由來。

 

此稱呼的後果影響到台灣在國際上參加的眾多組織與場合,在中國(指中華人民共和國)要求採用奧會模式的壓力下,台灣被迫使用「中華台北」這個四不像的怪異名稱。



圖:瓊斯盃期間,顏行書臉書因寫到這個布條而上了新聞

來源:自由時報新聞

http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1430015

 

 

二、「中華台北」是個四不像的怪異名稱

 

為何說此稱呼是「四不像」?又有哪裡怪異?

 

因為「中華台北」(Chinese Taipei)這一稱呼,有如下諸多問題-

 

  1. 並非國家正式名稱。(例如:USA)
  2. 也不是國家簡稱或通稱。(例如:America或Nederland)
  3. 也不是地名(例如:America、Scotland、Nederland)
  4. 也不是民族或自治邦的名稱。(例如:Scotland、Nederland)
  5. 在國際上也沒有廣泛通用為人熟知的前例,因此不具備「辨識度」。(不像講到尼德蘭就知道是荷蘭,也不像講到日耳曼就知道是德意志聯邦。)
  6. 更糟的是,Chinese Taipei可能被誤解為是「中國屬地台北」的英譯。(例如美屬波多黎各,英文為American Puerto Rico)。現在你明白為何中國堅持要逼台灣使用Chinese Taipei這種怪名稱了吧?
  7. 最明顯易見的荒謬處,在於明明組隊的單位與選手來源範圍都是整個台灣,名稱上卻只顯示一個城市(Taipei),讓人誤以台北是一個國家,或誤以為是台北市單獨組隊參賽。

 

 

三、「中華隊」是不恰當的簡稱,而「台灣隊」則是最棒的簡稱

 

除了「中華台北」這稱呼的怪異與荒謬處外。目前台灣官方與媒體將「中華台北隊」簡稱為「中華隊」,這也是很荒謬而不妥的,應該正名為「台灣隊」。

 

 

 

理由一:「中華隊」與「中國隊」在翻譯時,意義難以區隔,喪失國際辨識度。

 

無論中華、或中國,在翻譯時,名詞都翻為China,形容詞都翻為Chinese。當國人習慣用「中華隊」稱呼台灣選手而用「中國隊」稱呼對岸選手時,在外國人眼中,卻全都是China與Chinese,完全分不清楚誰是誰。

 

理由二:「中華隊」涵義不明確,繼續使用可能導致嚴重政治後果。

 

「中華隊」既然是個簡稱,則其全稱到底是「中華民國隊」?「中華台北隊」?「中華人民共和國隊」?「中華人民共和國台灣特別行政區隊」?…上面每一個名稱都有「中華」二字,但政治意義完全不同。

 

而即使是許多國人心目中所認定的「中華民國隊」,依照中華民國憲法主權涵蓋全中國的精神,是否應該直接簡稱為「中國隊」才合理?怎會捨棄「中國」這個直接而明確的名詞,而改用「中華」這個形容詞?你會把「美國隊」稱為「美利堅隊」嗎?

 

如果是「中華台北隊」,那如前所述,字面意義就是「中華民國台北市隊」?我們的選手只來自台北嗎?此外,如果不是這意思,難道是說「中華人民共和國台北市隊」?中共成了台北市民的中央政府嗎?

 

如果硬要說「中華台北隊」等於「中華民國隊」,根據前述第6點怪異處,等於承認 Chinese Taipei這個英文稱呼,是在表明ROC政府就是「中國流亡政府在台北」的意思!即便如此,我們仍要問,為何不說是「中國流亡政府在台灣」而要說是「在台北」?又為何中文名稱要翻譯為「中華台北」而不翻為「中國台北」?

若認為「中華台北」不是流亡政府的意思,那我們就要問,台北只是一個城市,一個城市的名稱足以涵蓋整個國家?世界上可有任何先例?

 

如果「中華隊」是指「中華人民共和國隊」,那它的選手就不是來自台灣,與我們何干?它早已簡稱「中國隊」,你再冒出個「中華隊」,是想當山寨版的中國隊嗎?

 

如果是「中華隊」指「中華人民共和國台灣特別行政區隊」,那意思是說原來我們都被騙了?其實台灣現在的政府不叫做中華民國政府,而叫做中華人民共和國政府?

 

簡而言之,「中華隊」這詞,無論哪一種意義解讀,都存在漏洞;將使不懷好心的政治勢力,會想要刻意詮釋或曲解「中華隊」這詞,使這詞意義逐漸偏離原本國人心目中設定的「中華民國隊」的用意,最終落入「中華人民共和國」利用名詞陷阱在國際場合包圍台灣的圈套當中。

 

 

理由三:「台灣隊」意義明確、沒有翻譯困難、具有高國際識別度。

 

「台灣」(Taiwan)這詞是世界各國用來通稱我國的慣常稱呼,在國際上能見度高、辨識度也高。而且不會有和中國隊混淆而落入統戰陷阱的疑慮。

 

「Chinese Taipei」這個怪異的稱呼,因國際辨識度低,少有人知道它是什麼地方,導致國際媒體在轉播台灣選手出賽的場合時,往往自動將這個怪稱呼正名為Taiwan,好讓觀眾理解。

 

國際社會事實上遠比台灣社會更早就自發替台灣隊進行正名運動了!

 

 

理由五:國際人士多同情台灣,正名運動將能獲得廣泛響應。

 

除了國際媒體出於辨識度需要,而自動替「台灣隊」正名之外,廣大的國際社會中,有許多人是同情台灣處境的。這些人往往願意自發替台灣發聲。

 

例如以下這張圖:

 

來源:自由時報翻攝自永山英樹部落格

http://sports.ltn.com.tw/news/breakingnews/1149448

 

近來日本網友在網路上積極轉載,希望2020東京奧運能讓我國以「台灣」名義出賽。

 

同樣地,在歐美,也有眾多人士支持「台灣不是中華台北」這樣的訴求。

 

例如下面這張照片-

 

這位西班牙來台學習華語的正妹,十分清楚台灣與中國的差異,也深深認同「台灣不應稱為中華台北」,站在「台灣就是台灣,別說中華台北」的大布條旁表達支持理念,被網友拍了下來。

 

 

 

來源:網友廖家瑞臉書

 

 

理由五:「台灣隊」這詞,在歷史上早有眾多使用先例。

 

本文在前述第二部分有提到,1960、1964、1968年,我國在國際奧會分別使用過Taiwan與Formosa的稱呼。

 

事實上,自二戰終結之後,Taiwan一直代表這個台澎金馬領土範圍內的所有居民之共同政治實體,就連兩蔣時代高喊反台獨的中華民國政府,也因為是這個政治實體當中掌握統治權的政府,而被國際社會簡稱為Taiwan。

 

例如以下這張照片-



來源:http://i.imgur.com/lKQoCN6.jpg

 

1951年,已在中華民國政府統治下,台灣的國家成棒代表隊,身上穿的球衣,明確寫著「台灣」字樣,球隊簡稱也稱為「台灣隊」。

 

類似的照片還有很多,有網友在PTT整理成一篇貼文,詳見-

臺灣隊?中華臺北隊?讓照片說話

https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1442804402.A.BCF.html

 

而自由時報這篇評論也值得一讀-

台灣隊還是中華台北?這些照片告訴你真相!

http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/1451420

 

關於Chinese Taipei可被解讀為是中國流亡政府在台北的論證,請參考-

https://www.facebook.com/stand4taiwan/posts/1499425633665198?__mref=message


 (寫於201-11-08 22:30)