2013-10-27 04:00:00阿楨

歌德:世界百大作家10

約翰•沃爾夫岡•馮•歌德 維基百科

File:Goethe (Stieler 1828).jpg

File:Goethe.png
約翰•沃爾夫岡•馮•歌德,又譯瞿提,生時約翰•沃爾夫岡•歌德,亦作Göthe([ˈgøːtə]),1749年8月28日-1832年3月22日),出生於德國法蘭克福,戲劇家、詩人、自然科學家、文藝理論家和政治人物,為魏瑪的古典主義最著名的代表;而作為戲劇、詩歌和散文作品的創作者,他是最偉大的德國作家,也是世界文學領域最出類拔萃的光輝人物之一。
出生與青少年時期(1749年-1765年)
File:Goethehausfrankfurt.JPG
牡鹿溝街上的房子,歌德出生地
歌德的父親約翰•卡斯帕•歌德(1710年-1782年)是帝國議會的成員。約翰•卡斯帕•歌德首先就讀於全國最好的學校之一:薩克森-科堡大公國的首府科堡的卡西米利安烏姆中學,隨後到萊比錫學習法學,在韋茨拉爾的最高法院工作,又到羅馬和巴黎旅行,最後定居於他的故鄉法蘭克福。他家住在牡鹿溝街上的一所很寬敞的房子里。他在這裡發展自己的興趣愛好,致力於建立一間自然博物陳列室和搜集繪畫。
歌德的父母
File:JohannCasparGoethe2.jpg
歌德的母親,卡特麗娜•伊莉莎白•歌德(1731年-1808年),娘家姓泰克斯托(Textor),這位法蘭克福市長的女兒在17歲時嫁給了當時38歲的議員歌德。
除了1750年12月7日出生的妹妹科尼麗亞•弗里德里柯•克里斯蒂娜之外,約翰•沃爾夫岡•馮•歌德的其他兄弟姐妹都很早夭折了。1758年,歌德染上了天花。
歌德受到父親和家庭教師的教育,也學習騎術和擊劍。
歌德很早就已經對文學產生了興趣。在這方面他首先把注意力投向了克洛普斯托克和荷馬。14歲時,他就想參加一個田園詩協會。同時,他也喜歡戲劇,因此在法國佔領期間他頻頻造訪法國劇院。1763年他在一場音樂會上見到了當時年僅7歲的莫扎特。
1765年9月30日他離開法蘭克福,到萊比錫學習法學。
學習和狂飆時期(1765年-1775年)
萊比錫(1765年-1768年)
File:Goethe unbekannt.jpg
1765年的肖像畫
1765至1768年間,歌德在萊比錫學習。他聽了作家蓋勒特(Christian Fürchtegott Gellert)的詩藝講座,並參加了他的寫作風格練習。同時他也接受了萊比錫學院院長安瑟的繪畫課程。他愛上了凱特馨•勛考普夫(Käthchen Schönkopf),並在歡樂、輕快的詩句中,以洛可可的風格傳統歌頌了這段愛情。(詩集《安內特》(Annette))
萊比錫市最著名的和擁有第二長歷史的飯店:奧厄巴克斯•凱勒飯店和這裡的浮士德的故事給他留下了很深的印象,以至於奧厄巴克斯•凱勒成了他在戲劇《浮士德》的第一部中涉及的唯一的真正存在的地方。一次大咯血使得歌德不得不中斷學業,於1768年8月28日返回法蘭克福。
法蘭克福/斯特拉斯堡(1768年-1770年)
歌德度過了一段一年半之久的康復期,其間病症屢有反覆。在此期間,他受到了母親和妹妹的悉心照料。他母親的一位女友蘇珊娜•馮•克勒滕斯伯格(Susanne von Klettensburg)使他接觸到了虔信主義的觀點。
1770年他離開法蘭克福,遵照父親的意願到斯特拉斯堡完成自己的學業。在斯特拉斯堡,他認識了牧師的女兒弗里德里克•布里翁(Friederike Brion),並把一些詩獻給她,其中有:《歡會與離別》、《Sessenheimer Lieder》和《野玫瑰》等。
歌德在韋茨拉爾(1772年)
1772年5月10日,歌德在法學學習的結業階段作為候補官員來到了韋茨拉爾的帝國最高法院。同年5月25日,他開始在帝國最高法院實習。他住在韋茨拉爾的姑媽,同時也是樞密官夫人的朗厄太太(Susanne Cornelia Lange)給他介紹了一間房子,他就和在萊比錫求學時所認識的,萊比錫市長的兒子伯恩(Jakob Heinrich Born)住在一起。在經歷了與夏綠蒂•布夫之間的不幸的愛情之後,歌德於1772年9月11日離開了韋茨拉爾。
歌德剛剛結束了法學的學習,並準備按照父親的意願拓展他在財政法和訴訟的進行方面的知識。歌德的父親對自己的獨子寄予厚望:他的目標是讓兒子成為法蘭克福的一個鄉長。因此,他很早就讓兒子熟悉和背誦法律書籍。
這次在帝國最高法院的實習對歌德並非不重要。他對帝國最高法院的情況很感興趣,因為他希望能夠從中獲得一幅帝國現狀的圖景。他察覺到司法實踐中的變化,並且可以把這些變化當成一個整體作出概觀;但他同時也意識到了在學習結束的時候他的專業知識的不足。歌德希望依照進步的、人本主義的裁決和實踐,以及系統、嚴謹地建立的、顧及心理和社會因素的法規工作。
File:Schmoll Goethe IVb.jpg
1774年的肖像畫,Georg Friedrich作
然而,他很少去帝國最高法院,也很少將其看成一個學習的場所。這是由於,一方面,他看到了德意志的糟糕的社會狀況的一個表現:腐敗,所以對司法實踐產生了懷疑。歌德的父親在歌德還是個孩子的時候就已經抨擊過這種不良現象。另一方面,歌德不信任帝國最高法院和1767到1776年間的檢查活動。歌德和他在旅店裡認識的很多青年法律工作者一樣,認為這種情形不可能好轉。後來歌德在他的自傳《詩與真》里寫道,他在童年時期就已經表示過,他想做法律工作者不是出於對法律的興趣而是出於對旅行的熱愛。
在使館秘書耶路撒冷(Karl Wilhelm Jerusalem)於1772年10月底自殺後,歌德於1772年11月6日至10日短暫地重返韋茨拉爾。歌德認識耶路撒冷,後者的自殺是歌德創作《少年維特的煩惱》的起因。在這部小說中,歌德將自己與他傾慕的夏綠蒂•布夫的經歷和耶路撒冷的命運—這是他通過與在耶路撒冷死前不久還與此人有聯繫的人的談話而探究到的——融為一體。這部小說獲得了巨大的成功,並引發了感傷主義和狂飆突進文學運動。
魏瑪(1775年-1805年)
1776年,歌德作為樞密公使館參贊開始為薩克森-魏瑪-艾森納赫公國服務,並獲得了更多的政治任務。他在大公送給他的帶花園的房子(歌德屋)中住了六年,並按照公園的規格親自設計和建設了房子周圍的花園。他也在圖林根的伊姆河(die Ilm)邊的自然風景公園的設計中扮演了重要角色。他在日記中寫道:「我希望上帝使我成為園丁或實驗員,這樣我該多幸福啊。」
他認識了貴族婦女夏洛特•馮•施泰因。他們保持了一段十年之久的親密關係。
File:Goethe, Georg Oswald May,1779.jpg
1779年肖像畫,Georg Oswald May作
1779年他被提升為樞密顧問。他接受比他年輕8歲的大公卡爾•奧古斯特的讓他在微型小國魏瑪任職的建議是為了進行政治上的改革。在議會中歌德的職權越來越大。政治——即使在他不再擔任公務之後——一直是他關注的領域。
這一年他開始進行深入的自然科學研究。
1780年6月23日,他成為魏瑪共濟會分會:阿瑪利亞(Amalia)分會的學員,1781年6月23日,歌德成為正式會員,1782年4月2日升任會長。在他升遷的幾周後,阿瑪利亞分會不得不停止工作,因為當時共濟會的活動遇到了敵對情緒。
1782年大公把一所婦女廣場(Frauenplan)邊的房子租給歌德,1792年它最終被送給了歌德。在這裡歌德一直居住到去世。婦女廣場邊的花園也是詩人自己建設的。(1885年,歌德的最後一名孫輩後代和繼承人去世後,這所婦女廣場邊的房子就被宣布為國家博物館。二戰後這所房子遭到嚴重破壞,所以園藝師、作家卡爾•福斯特(Karl Foester)來到魏瑪並重新建設了花園)。
1777年歌德進行了第一次哈爾茨山之旅。12月10日,他登上了布羅肯山(der Brocken),這被認為是首次冬季攀登此峰的行動。1783年他進行了第二次哈爾茨山之旅。此後的1784年他進行了第三次,也是最後一次哈爾茨山旅行。
1784年歌德在人類的顱骨旁發現了頜間骨。
義大利之旅(1786年-1788年)
File:Johann Heinrich Wilhelm Tischbein 007.jpg
緹士拜恩1787年的畫作「歌德在義大利」
1786年歌德倉促地離開了祖國的土地。在魏瑪,只有他親密的侍從兼秘書賽德爾(Philipp Seidel)知道他此行的目的地。在義大利,歌德自稱「菲利普•米勒」(Filippo Miller)。他給家裡寫的第一批信件沒有署明日期。到了羅馬,歌德才向親友報告了自己真實的決定和打算:他要在義大利呆相當長的時間。
歌德在《義大利遊記》中描述了他的義大利之旅。1786年他在羅馬結識了畫家緹士拜恩,1787年他同緹士拜恩和其他人到那不勒斯旅行。同年緹士拜恩的著名油畫「歌德在義大利」誕生了,畫中描繪了在羅馬的丘陵地帶的旅人歌德。歌德也在那裡認識了安格莉卡•考夫曼。
1788年到1805年
大約從40歲起,歌德的身體就變得僵硬和難以行動。他受到嚴重的椎間盤損傷和多根胸椎變形之苦。
1795年他開始了與席勒的友誼。席勒最初是作為歷史學教授來到耶拿的。他們的友誼一直延續到1805年席勒去世。
1798年歌德寫下了哀歌「植物的變形」。
1805年之後
1811年的肖像
席勒去世後一年,歌德和克里斯蒂安娜•福爾皮烏斯結了婚。歌德從1789年起與她同居,兩人生有一子:奧古斯特。
在埃爾福特召開諸侯大會之際,拿破崙一世接見了歌德,並授予他榮譽軍團勳章。
1814年歌德到萊茵河和美因河地區旅行。1817年他開始寫作《我的植物學研究的歷史》,創辦《談自然科學,特別是形態學》雜誌(直到1824年)。
他與礦物學家、植物學家施坦博格、音樂家菜爾特結成友誼。
1832年3月22日,歌德因病離開了人世。他的著名遺言是:「多些光!」。4月26日葬於諸侯墓地。
生活側面
50分的紀念郵票
歌德是一個有魅力的人物,其中最重要的原因就是他的人生的豐富性。這表現在許多相互映襯的方面。基本上每個這樣的方面都被人研究了整整數十年之久,並在一定程度上構成了一篇獨立的傳記。
兩個特別的方面就是他和女人的關係和他的疾病,上述兩者是這樣對抗的:女人通常標誌著歌德生活發展的開始——新的一頁被打開,而(一些嚴重的)疾病表示末尾、結束,也可能是逃避。
歌德和女人
安娜•卡特麗娜•勛考普夫(或被稱為「凱特馨」(Käthchen)和「安內特」(Annette))(1746-1810)是鑄錫匠勛考普夫(Christian Gottlieb Schönkopf)的女兒。歌德在萊比錫求學期間在他們家吃午飯。
1766年歌德在那裡認識了比他大3歲的凱特馨,並愛上了她。這份愛激發他創作了洛可可風格的輕快的抒情詩(其中之一就是所謂的《安內特之歌》)。1768年春季這段一開始就遭受壓力的關係因為歌德極度的嫉妒而結束。
在這段關係期間歌德創作了劇本《戀人的情緒》。在這部戀愛劇中,當一個嫉妒的戀人意識到他也可能不忠實時,就擺脫了他的嫉妒心。
在關係結束之後,歌德仍給安娜•卡特麗娜寫了幾封——完全是彬彬有禮的——信。她在1770年嫁給了受人尊敬的法學工作者卡納(Karl Kanne)博士,他日後成了萊比錫市的副市長。
台灣知名作家鍾肇政的著作《歌德激情書》主要內容就是描寫歌德和他的紅粉知己的關係。
蘇珊娜•馮•克勒滕斯伯格
弗里德里克•布里翁
夏洛特•布夫
馬克西米利安娜•馮•拉•羅歇,海德堡浪漫主義的代表、作家布倫塔諾的母親
莉莉•勛納曼(Lilli Schönemann)
亨利埃特•馮•呂特維茨(Henriette von Lüttwitz)
夏洛特•馮•施泰因
克里斯蒂安娜•福爾皮烏斯
瑪利安娜•馮•維勒莫
烏爾莉柯•馮•勒夫茨沃
克洛娜•施羅特
克里斯蒂安娜•弗里德里柯•威爾翰米娜•弗羅曼(Christiana Friederike Wilhelmine Frommann)即米娜•海爾茨利普(Minna Herzlieb)。詩人在《親和力》中以「奧蒂莉」的形象為她樹立了永恆的紀念碑。
薩克森-魏瑪-埃森納赫的安娜•阿瑪利,魏瑪的資助人
歌德的朋友
弗里德里希•席勒
卡爾•路德維希•馮•科內博爾(詩人、翻譯家)
卡爾•奧古斯特大公
約翰•彼得•埃克曼(詩人)
約翰•戈特弗里德•馮•赫爾德(詩人、思想家)
弗里德里希•馮•繆勒(Friedrich von Müller)
菲力克斯•孟德爾頌(德國浪漫樂派音樂家)
歌德的「敵人」[編輯]
雅各布•米夏埃爾•萊茵霍爾特•倫茨(狂飆突進運動中的作家)
海因里希•馮•克萊斯特(劇作家、短篇小說家、散文家、出版家)
疾病
File:Goethe-Heykel'02-Frankfurt'am'Main.jpg
位於法蘭克福的一座歌德雕像
1758年:歌德罹患天花,直到老年他的身上仍留有此病的疤痕
1768年:在萊比錫求學期間歌德患了一場危及生命的大病(頸部腫瘤及大咯血,大概源於肺結核形成的空洞),這可能是精神危機的外部表現。歌德返回法蘭克福。此後就是一段一年半之久的,有時被病症反覆和意志消沉打斷的康復期。
1801年:歌德罹患面部丹毒
1805年:腎結石伴有頻繁的絞痛
1823年:首次心肌梗塞及心包炎
1830年:又一次大咯血
1832年:又一次心肌梗塞並心源性休克,及肺水腫
自然科學研究
在魏瑪期間,歌德開始研究自然科學,最主要的是地質學和植物學。他首先在義大利尋找一種「原始植物」。作為植物學家,他的科研的出發點:所有的都是樹葉,這種簡單性使得最大程度的多樣性成為可能,現在在科學上似乎不成立。他本人將色彩學視為他在自然科學方面的主要研究對象。從物理學的角度出發,他的色彩學研究缺乏科學性。但是20世紀最重要的物理學家卻對歌德的研究成果發表過意見。在動物學方面,歌德以在人類的胚胎中發現頜間骨而聞名。
歌德在自然科學方面的晚期作品有《植物的螺旋形傾向》(1831),在這部作品中,歌德指出:生物傾向於發展成螺旋形。
假如更多地關注歌德的科學方法,即自然研究的基礎,而不是單一的研究成果,就會發現,他的科學方法跟浪漫主義的自然哲學不同。他的方法,是經驗主義的(而非抽象推論的),跟實證論的經驗主義不同,它並不把人當成外在的觀察者,而是把人當成觀察對象內部的,從屬於觀察對象的對象來對待。
作品
歌德的一個特點是,將已經開頭的作品擱置幾年,有時是數十年之久,將已經發表的作品進行重大的修改,將一些完成了的作品壓下很長時間才付印。
完成一張以時間為順序的作品列表很難,因為加工作品的時間段經常不明確,而首印的年份又和歌德的創作過程並不一致。以下的列表大致(可能並不準確)依照作品誕生的時間為序。
File:Goethe Faust I 1808.jpg
1808年出版的《浮士德》的第一部
File:Faust-Goethe.jpg
1932年出版的《浮士德》封面
File:Goethe Ginkgo Biloba.jpg
1815年他為銀杏寫的詩歌
《戀人的情緒》(戀愛劇),1768年創作,1806年付印
《同謀犯》(喜劇),1769年開始創作,1787年付印
《鐵手騎士葛茲•馮•貝利欣根》(劇本),1773年
《普羅米修斯》(兩幕劇,未完成),1773年
《普羅米修斯》(詩歌),1774年
《新的道德-政治木偶戲》,1774年
《布雷伊長老的謝肉節劇》,1774年
《普倫德爾斯鎮的年市》, 1774年
《神,英雄和維蘭特》(Wieland)(笑劇),1774年
《克拉維戈》(悲劇),1774年
《神靈的問候》(詩歌),1774年
《少年維特的煩惱》(書信體小說),1774年,第2版,1787年
《艾格蒙特》(悲劇),1775年開始創作,1788年付印,作曲家貝多芬給這部作品配樂
《歐文和埃爾米勒》(配唱戲劇),1775年
《威廉•邁斯特的戲劇使命》(「原邁斯特」,小說),始於1776年,1911年付印
《施黛拉》,為戀人們寫的戲劇,1776年
《在陶里斯的伊菲革涅亞》(戲劇),散文版1779年,1787年付印
《托爾誇托•塔索》(戲劇),始於1780年,1790年付印
《論人類與動物的頜間骨》,1786年
《羅馬哀歌》,作於1788年至1790年
《威尼斯警句》,1790年
《浮士德》,片斷,1790年
《光學論文》(論文,2卷本), 1791年/1792年
《大科夫塔》(喜劇),1792年
《平民將軍》(喜劇),1793年
《列那狐》(動物敘事詩),1794年
《在所有美好的時刻》(共機會分會會歌),1775年
《德意志逃亡者講述的故事集》(框形結構小說),1795年
《威廉•邁斯特的學習年代》,1795年/1796年原文
《克塞尼恩》(《贈辭》)(詩歌,和席勒合作完成),1796年
《浮士德 一部悲劇》,(《浮士德》的第一部分),始於1797年,1808年第一次以此題目付印
《邦弗尼托•切利尼的人生》(Benvenuto Cellini)(文章),1797年
《中篇小說》,始於1797年
《赫爾曼與竇綠苔》(以六音部詩行寫成的牧歌),1798年
《私生女》(悲劇),1804年
《威廉•邁斯特的漫遊年代》(小說),始於1807年,1821年付印,增訂版1829年原文
《潘多拉》(為節日創作的戲劇),作於1807年/1808年,1817年付印
《親和力》,1809年原文
《論色彩學》(科學論文),1810年
《我的生平 詩與真》(自傳作品,4卷本),1811年至1833年
《關於歌手人們有很多可說》(為感謝歌手而作的共濟會的詩歌),1815年
《當回報最親愛者的時候》 (為保守秘密而作的共濟會的詩歌),1816年
《義大利遊記》,1816年/1817年
《好女人》,1817年
《論藝術和古代》 (6卷本,和梅耶(Johann Heinrich Meyer)合作),1816年至1832年
《莊嚴的教團節日:「50年已經過去」》(對於授予他參加共濟會50周年榮譽證書的詩歌形式的謝辭), 1820年
《西東詩集》(詩歌),1819年
《悼詞起首》 對已故共濟會裡德爾(Ridel)分會長的悼詞,1821年
《法國的政治運動》(報告),1822年
《講話:對於維蘭特兄弟般的紀念》 (Wieland)(共濟會悼詞), 1830年2月8日歌德致悼詞
《浮士德 II》(《浮士德》的第二部分),1833年(遺作)
《箴言和沉思》,1833年(遺作)
中文譯本
《歌德文集》(十卷),人民文學出版社,1999,ISBN 702002887X
文獻
《歌德傳》,(德)漢斯•尤爾根•格爾茨,伊德 等/譯,商務印書館,1997
參看
狂飆運動
魏瑪的古典主義
參考
1.Karl Robert Mandelkow, Bodo Morawe: Goethes Briefe. 2. edition. Vol. 1: Briefe der Jahre 1764-1786. Christian Wegner, Hamburg 1968, p. 709
外部連結
維基共享資源中相關的多媒體資源:歌德
原文
原著——古登堡計劃
《浮士德》第一部
在線歌德詞典
歌德快速教程
歌德書目 (部分書目)
附評論的歌德畫集
歌德語錄
魏瑪的歌德協會
歌德博物館
歌德的色彩學
作為園藝愛好者、植物學家和自然科學家的歌德
http://zh.wikipedia.org/wiki/

少年維特的煩惱 維基百科詳參【圖博館】:《少年維特的煩惱》《愛的親合力》

File:Werther.jpg

File:WertherTomb.jpg
Charlotte在Werther墓前。1783年插圖
《少年維特的煩惱》(德語:Die Leiden des jungen Werther)是第一部讓歌德在德國幾乎一夜成名的小說。本書於1774年秋天在萊比錫書籍展覽會上面世,並在那裡成了暢銷書。它是歌德作品中被他的同時代人閱讀得最多的一本。由此而來的成功給歌德的一生帶來了名譽和財富。《少年維特的煩惱》的初版屬於狂飆突進運動的風格,而修訂版是魏瑪的古典主義時期的代表作品。小說中的主人公——他的行為僅僅取決於他的感覺——是感傷主義的代表性人物。
內容
絕大部分的情節是在維特寫給朋友威廉的信中敘述的。
作為一個還不清楚自己人生目標的年輕人,維特離開了市民的世界,來到了W城。在那裡,他從在自然中遊盪和練習繪畫中獲得享受,因為他認為自己是個藝術家。一天他被邀請參加舞會,在這次舞會上,他認識了公務員的女兒綠蒂,綠蒂在母親去世之後照顧著八個兄弟姐妹。維特先前就知道她已經訂過婚,卻不顧這些,立刻愛上了她。舞會期間下了一場暴雨。兩人想到了克洛普斯托克的同一首詩,並由此意識到了兩人間深深的靈魂的親和力。從此,綠蒂和維特一起度過了很多時光。
綠蒂的未婚夫阿爾貝特出差回來的時候,維特的感情漸漸產生了變化。綠蒂未婚夫的存在使他意識到了自己的愛情的無望。儘管阿爾貝特是一個富有同情心的、好心腸的人,他和維特之間的關係仍是緊張的。當維特意識到他對綠蒂的感情因為這種棘手的局面不能繼續下去時,他離開了這座城市,以避開綠蒂。維特為一座大使館工作了一段時間,但事務的死板和禮儀的拘束摧毀了他的希望。他不能認同社會的上層和貴族的生活。他失望地回到了W城。這時綠蒂已經和阿爾貝特結婚了。
聖誕節之前,維特在阿爾貝特不在時拜訪了綠蒂,並為她朗讀了莪相(Ossian)的作品,他們情不自禁,相互擁抱、親吻。但是綠蒂掙脫了,還發誓永遠不再見維特。這次事件後,維特徹底絕望了。他寫了一封訣別信,並以要旅行的藉口向阿爾貝特借了兩把槍開槍自殺。次日早晨,人們發現他身著他標誌性的藍-黃衣服死去了。萊辛的作品《愛米麗雅•迦洛蒂》翻開著放在他的桌上。由於是自殺,人們無法以基督教的方式埋葬他。
背景
對夏綠蒂•布夫的愛
小說的情節在極大程度上是自傳性的:當歌德在韋茨拉爾(Wetzlar)的帝國最高法院實習期間,他結識了年輕的夏綠蒂•布夫,並愛上了她。但夏綠蒂已經和一位名叫約翰•克里斯蒂安•凱斯特納(Johann Christian Kestner)的法律工作者訂了婚。在夏綠蒂的父親看來,凱斯特納顯然比年輕、有著藝術方面抱負的歌德更加穩重可靠;歌德在那時就已經更想成為一名藝術家而不是律師。歌德倉促地離開了夏綠蒂。後來,他又認識了一位樞密顧問的女兒馬克西米利安娜•馮•拉•羅歇。歌德把兩個女子給他留下的印象融合到了綠蒂的形象中。據歌德本人說,他在四周的時間內寫出了這部書信體小說,以抵消愛情的痛苦並使自己從自殺的念頭中擺脫出來。
耶路撒冷的自殺
小說中的一部分情節,特別是結尾的部分,不同於歌德的經歷。維特自盡了,歌德卻沉浸在痛苦與寫作中。小說中自殺的情節是受到了一位年輕的同事耶路撒冷的激發而產生的。耶路撒冷確實因為巨大的愛情上的不幸而自殺,他在韋茨拉爾的墓地成了不幸的年輕戀人的朝拜聖地。卡爾•威廉•耶路撒冷(Karl Wilhelm Jerusalem)是歌德的泛泛之交,他於1772年10月自殺。此事是凱斯特納告訴歌德的。具有悲劇性的是,耶路撒冷用來自殺的手槍是凱斯特納借給他的。這使歌德把他自己在1772年夏天的經歷和耶路撒冷的命運混合起來,而在小說的第二部分,耶路撒冷的命運越來越多地成為敘述的主要對象。歌德將耶路撒冷的許多性格特點和其他特徵轉移到他的維特形象上。為了更近地了解耶路撒冷自殺的情況,歌德於1772年11月初再次短暫地來到韋茨拉爾。他以與熟悉耶路撒冷的人的談話,以及他自己對耶路撒冷的記憶構成了小說的基礎。他甚至原文引用了凱斯特納對耶路撒冷之死的報告的一些段落。
影響
爭論
這部小說激起了批評家和支持者們極為熱烈的反應。其中的原因在於,歌德以維特作為他小說的中心人物,而這個人物完全違背了市民社會的規則。市民大眾將維特視為一個和睦婚姻的破壞者,一個反叛者,一個無神論者,他與市民大眾的觀念完全相悖。他們期待的文學,更多的是「實用的東西」和「娛樂的東西」,而歌德的小說在他們看來並不是上述兩者中的任何一種。他們直接在故事中尋找「實用的東西」,他們希望有一個他們能夠認同的人物,並從他的行為中得到學習。但這部小說卻是以自殺告終的——從市民的價值標準來看這不可想像。許多市民批評這部小說僅僅因為它的主要人物不符合他們的觀念,還威脅到他們的價值標準。他們認為《少年維特的煩惱》是一本和傳統文學決裂的書,這種決裂是他們不希望看到的。他們認為這本書頌揚了與他們的利益相悖的價值標準,讚美了自殺的行為。
針對這部小說對自殺的讚美的批評在很大程度上也來自於教會和一些同時代的作家,因為,據說許多青年模仿了自殺行為。實際上的確有模仿性的自殺行為,但其數量遠遠低於教會宣稱的數量。在一些地方(如:萊比錫、哥本哈根、米蘭)這本小說甚至受到了封禁。歌德的反駁大意如下:他以自己的生還給出了最好的例子:人們必須寫出內心的痛苦。歌德對指責自己誘惑他人自殺的馮•戴爾比(von Derby)主教和布里斯托(Bristol)爵士做出了辛辣、諷刺的回應:
現在你卻把一個作家托來盤問,想對一部被某些心地偏狹的人曲解了的作品橫加斥責,而這部作品至多也不過使這個世界甩脫十來個毫無用處的蠢人,他們沒有更好的事可做,只好自己吹熄生命的殘焰。(韓耀成譯)
「維特熱」
正當歌德經受著來自教會和市民方面的憤怒和批評的時候,這部小說也擁有著熱心的追隨者。首先在年輕人中間爆發了一場不折不扣的「維特熱」,這場熱潮使得維特成了一個偶像人物。當時出現了「維特裝」(黃褲子、黃馬甲、藍外衣)、「維特杯子」、甚至還有「維特香水」。小說中的場景裝點著茶壺、咖啡壺、杯子、餅乾盤和茶葉罐。對於那時的有教養的市民來說,喝茶喝咖啡的時間成了接觸文學的美好一刻。
小說的追隨者首先是那些和維特處境相似所以立刻受到吸引的人。那些正確理解了歌德的人可以以這部小說間接地反映他們的處境,並從維特承受的痛苦中找到鼓舞和安慰。
價值
《少年維特的煩惱》被視為狂飆突進運動時期最重要的小說。這部小說獲得了那個時代相當高的印數,並且是引發所謂的「閱讀熱」的因素之一。
歌德本人也沒有預料到這本書會獲得世界性的成功。為了記錄所謂的「維特熱」,現在在韋茨拉爾,除了一本珍貴的第一版《少年維特的煩惱》外,被展示的還有它的戲仿作品、模仿作品、爭鳴文獻和多種語言的翻譯本。但這本小說的成功並不僅僅是一種流行現象,用歌德自己的話來說:
這本小書的影響是巨大的、驚人的、很好的,因為它產生的正是時候。(《詩與真》)
版本
File:Goethe 1774.JPG
第一版出版於1774年。
1774年出現了一部法語譯本,此譯本拿破崙讀了七遍。
1775年德語本重印了七次。
此後出現了荷蘭語譯本(1776年),英語譯本(1779年),義大利語譯本(1781年)和俄語譯本(1788年)。
1787年歌德出版了小說的修訂版。
中文譯本(部分)
《少年維特的煩惱》,胡其鼎/譯,商周出版社,2006,ISBN 986-124-651-7
《少年維特的煩惱》,楊武能/譯,人民文學出版社,1999,ISBN 7-02-000605-1
《少年維特的煩惱》,韓耀成/譯,譯林出版社,1998,ISBN 7-80567-486-8
《少年維特的煩惱》,侯浚吉/譯,上海譯文出版社,1996,ISBN 7-5327-1924-3
《少年維特的煩惱》,周學普/譯, 志文出版社, 1975, ISBN 9575451139
外部連結
德語維基文庫中與本條目相關的原始文獻:
The Sorrows of Young Werther
小說原文——古登堡計劃
卷一
卷二
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B0%91%E5%B9%B4%E7%BB%B4%E7%89%B9%E7%9A%84%E7%83%A6%E6%81%BC

浮士德I 維基百科詳參【圖博館】:《浮世德》《歌德對話錄》

《浮士德》(德語:Faust)是德國大文豪歌德於1808年發表的一部悲劇。傳統上,《浮士德》被認為是德語文學中最優秀的作品,同時也是最經常被引用的作品。該劇主人公浮士德也曾出現在其他作家的作品中,但歌德給他的形象賦予了深刻的人格寓意。
本文介紹《浮士德》的第一部分,即《浮士德,悲劇第一部》(Faust. Der Tragödie erster Teil);關於《浮士德》的第二部分,請見《浮士德 II》。另,本文中所有譯文及專用名詞均取自綠原譯人民文學出版社1997年版譯本。
內容
我不像諸神!這一點我深有所感!我不過像蟲蟻往塵土裡鑽……我向你請安,你無與倫比的長頸玻璃瓶!我現在虔敬地將你取下來…… (人民文學出版社1997年版)浮士德在書齋, 德拉克洛瓦1827年繪。
地點與時間
該劇所敘述的故事發生在德國萊比錫及哈爾茨山等地,時間約為歷史上浮士德博士的年代(約1480-1538),中世紀與文藝復興的交接點。
劇情概述
令世人景仰的學者浮士德博士,當他回顧他的一生時,發現作為科學家(中世紀概念:泛指含自然科學、哲學、神學、醫學、法學在內的全部人類知識),他對世界的本質其實並沒有任何認知;作為一個人,他根本沒有體會到生活的樂趣。由此,他陷入了深深的苦惱之中。在這種情況下,他與魔鬼梅菲斯特訂立盟約,如果魔鬼把他從這種不滿足和不安的心境中解脫出來,他就把死後的靈魂交付於他。魔鬼梅菲斯特則帶領他遊歷這個五光十色的大千世界,並使他與少女格雷琴悲劇性地相戀。
按場景內容簡介
獻詞(1至32節)
你可認識浮士德?-那位博士?-我的僕人。(人民文學出版社1997年版)天堂序曲。Campo Santo di Pisa壁畫,取材於《聖經•約伯記》,Taddeo Gaddi(1290-1366)繪。
獻詞抒發了歌德對創製這篇巨作的萬千感慨,同時也是他的內心總結。
舞台序幕(33至242節)
劇場經理(從經營者的角度)、劇作者(從純粹的藝術角度)與丑角(從大眾娛樂的角度)之間關於戲劇應採取何種形式的爭論。歌德的這部作品並未給出明確答案,但作品本身即是兼顧這三種觀點的產物。
天堂序曲(243至353節)
天堂序曲留有聖經•約伯記的明顯痕迹。上帝與魔鬼在論及人的本性時談到浮士德。魔鬼打賭說能把他「慢慢引上我的大道」並最終攫取他的靈魂。對於全能的上帝來說他只不過給了魔鬼一個考察浮士德的機會——上帝可以決定浮士德是否最終應該得到拯救。
夜,地靈,華格納 (354至807節)
難道我怕你嗎,火焰的變態?我就是,我就是浮士德,你的同儕?浮士德與精靈,Ludwig G.C. Nauwerck,1810年。
外部連接
Faust-Erstdruck von 1808
Faust I aus "Freie digitale Bibliothek"
Faust I nach Kapiteln geordnet, mit Zeilennummerierung
Interpretation der Gelehrten- und Gretchentragödie
Aktueller Spielplan deutschsprachiger Theater
Zeittafel des Faust in der Literatur
Faust als Spiegel der Geschichte - Vortrag
Faust- und Gretchenmotive im Goethezeitportal
Uraufführung der redigirten Fassung in Braunschweig 1829
Bemühte Laienaufführung - Videoclips: Faust 1 und 2 des Odyssee Theaters in Wien
Faust - Wirkung nach 1945
德語維基文庫中與本條目相關的原始文獻:
Faust - Der Tragödie erster Teil
Faust (von Goethe)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%AE%E5%A3%AB%E5%BE%B7%E2%85%A0

浮士德精神——歌德的晚年  作者:陳韻琳           

  比較歌德與托爾斯泰是有原因的。他們兩人有某種雷同處:同樣是貴族;同樣關切國家與社會並致力於改革(歌德走上政途、托爾斯泰走上土地改革與農民教育);同樣對大自然有崇高、神秘、偉大的體會;同樣處在偉大的「主義」時代。
    他們不同的是,歌德歷經拿破崙自由平等博愛的理想呼喚與墮落衰亡,托爾斯泰則是熟諳馬克斯的理想,並期待這理想的革命浪潮。歌德度過一時代理想與其幻滅,托爾斯泰則是正面對著另一理想時代的來臨。歌德看清了偉大英雄人物靈魂深處的幽暗,托爾斯泰雖然放棄了英雄式的偉大,卻對小人物的人性仍舊過度樂觀(這正是復活這部小說善惡太簡單的重要原因);最後,他倆都活的很老,所以雖屬於不同的文化分期,兩人生命竟然還有短短交錯。歌德曾與拿破崙碰面,拿破崙十分喜愛歌德,而托爾斯泰的「戰爭與和平」兩個男主角,都曾用拿破崙作他們的象徵。
    歌德是怎樣用「浮士德」來交代他對生命、對人性、對社會改革的看法呢?
    我要用我的精神抓住最高最深的東西
  歌德筆下的浮士德,是個深居學術象牙塔中,終至垂垂老矣的人物。面對即將朽壞的身軀,浮士德有非常多的懊喪,他覺得他的人生彷彿還沒有開始就要結束了,他花了一生的時間研究學問,卻對人生體驗品嚐太淺,卻對知識有說不出的厭倦。煩惱之餘,魔鬼適時出現,引逗他出賣靈魂,交換條件就是讓他的人生重新開始,給他機會去品嚐所有過去為了知性而放棄的體驗。
    浮士德在那時,其實是胸懷大志的,他說:「我要投入時間的急流裡,我要投入事件的進展中....快樂對我而言並不重要,因此我若在某瞬間說:「我滿足了,請時間停下!我就輸了。....我要用我的精神抓住最高和最深的東西,我要遍嘗全人類的悲哀與幸福。」
    這種心情,像不像托爾斯泰「戰爭與和平」中的德烈?
    就這樣,浮士德被魔鬼變換了身軀,人生重新來過一般,變的年輕有勁。他開展他生命的體驗之旅。魔鬼一直想讓浮士德心中出現享樂主義、投機主義或讓他變的庸俗不堪,但浮士德卻不是這樣的人,對他而言,體驗,是追求知識一生後,對生命重新燃起的理想與熱情,在他內心深處,絕不是為體驗而體驗、也不可能步向享樂主義。
     就在這裡,我們可以看出歌德像托爾斯泰一樣,對知識大腦袋很不以為然。歌德透過浮士德說:「知識追求到後來,竟然只剩下零碎。」
    浮士德的生命體驗,歷經追求愛情、追求美,最後走向社會實踐的道路。每一種嘗試,都是生命貨真價實的充滿激情體驗,但在浮士德這個理想主義者的心中,的確發現沒有什麼過程是讓他滿意到覺得生命完滿不再有欠缺的。
愛情幻滅
  在體驗愛情的時候,我們會發現浮士德與女主角葛麗卿中間出現了感受的疏離。
   很多人在分析浮士德與葛麗卿時,都認為他們的悲劇是來自於社會觀念的封閉,導致姦情與私生子演變成隨後生發的殺母殺兄殺子重罪。但這只是其中的一點原因。
     因為我們還看到,當葛麗卿因罪惡而痛苦到極點時,浮士德都不在身邊。浮士德自承,他跟葛麗卿有「不同的性質」,浮士德犯罪前後可以避居山林、或深夜跟魔鬼去狂歡,但葛麗卿是何等孤獨的一人面對痛苦。
    葛麗卿深愛浮士德,浮士德的心中卻不是只有愛情。葛麗卿入獄後,浮士德痛苦的說:「她對愛情癡迷!」浮士德也愛葛麗卿,卻永遠不可能這麼癡迷,因為他們性質不同,這才是愛情永恆的悲劇。
    即使他們沒有社會規範的約束,發生性愛不算犯罪,他們將一樣的,都會因這種性質的不同,而經歷愛情的幻滅。男女性質不同,導致最後彼此傷害,不正是在社會規範解嚴後的現代,更常發生的愛情幻滅版本嗎?
    葛麗卿為了贖罪,放棄任何逃亡的計畫。最終是從天上傳來聲音:「她得救了(她的靈魂被上帝接納了)。」
美與幸福是不能長久並存的
  浮士德再度透過自然,讓自己安詳而漸漸淡忘,終於走出痛苦的過去後,他開始另一個追求,那就是永恆的美—藝術。
    從思索到完稿,歌德幾乎用了六十年才完成浮士德的。很明顯可以看出,在處理追求永恆之美與社會實踐時,歌德的筆法與思想,都比葛麗卿時代老練深厚許多。
    歌德是用浮士德透過魔法喚出希臘神話中的天下第一美女海倫,並與之結婚的比喻手法來鋪陳的。這樣的婚姻按理來說,比葛麗卿要更合適。因為葛麗卿太過純樸簡單,跟浮士德複雜的心靈「性質不合」,海倫是永恆之美,浮士德又有高度的理想性格,其實是很配襯的,但後來還是幻滅了。
    歌德用了非常高明的暗喻來處理這種幻滅,那就是浮士德開始說出類似「心靈不看過去和將來,只有現今!」海倫接著答:「這就是我們最幸福的時辰。」
    然後他們生下一個兒子:「跳到堅固的地面,卻被地面反彈到空中,觸到屋頂。」海倫憂慮的說:「你可以跳,但是不要飛。」然後跟浮士德說:「他集合了我們兩人。」最後這孩子說:「我不願長久的留在地上。我要去尋找最難得到的東西。」
    孩子浪漫的選擇了戰爭,並死在戰場上。(隱射浪漫時代的詩人拜倫)海倫悲傷的說:「美和幸福是不能長久並存的!」然後跟浮士德分開了。
     歌德透過這一幕表達美的瞬間感受激情、是撤徹底底不能平凡的,因此美不可能長久,只能跟幸福擦肩而過。
什麼是理想國?
    經歷了美與藝術的激情和幻滅後,浮士德步向社會實踐之路,他說:「我要作大事業。」魔鬼以為浮士德開始墮落,想要聲名,但浮士德其實不在乎聲名,他想要濟世救民。
     浮士德想要填一塊海邊之地,創造出一個他心目中的理想國。而在計畫實行過程中,浮士德發現碰到了問題:每個人對理想國的期待不同!就有這麼一對老夫婦,他們完全不想改變現狀,拒絕遷出要大興土木的地方。浮士德底下的官僚,想用績效討好浮士德,便用不正當的途徑,把兩夫婦殺了。
     如果建立理想國的過程中,已經出現兇殺殘暴,理想國還是理想國嗎?然而浮士德還是用心建構他心目中的理想國。他又回到了最初的心境:「在任何瞬間,我都不得滿足。」但他學會了謙卑:「以為自己可以超越到雲層之上的人是蠢漢。這世界我已經洞察了,我不再有超越塵世成為神的慾念。」    「這世界對追求理想的人並不沈默。」    「我要堅定生活在塵世間。」他年老而眼瞎,但仍堅強的追隨他心目中的理想。
    當一個新地終於出現,卻是浮士德離世死去的日子。魔鬼沒有收取浮士德的靈魂,因為上帝先取走了。葛麗卿是因著她的強烈的悔罪而得上帝的恩寵。浮士德是因他這一生的努力追求,至終識得人永不可能自比為神的謙卑,卻仍自強不息,而得到上帝的恩寵。
    浮士德故事就在這裡結束。
浮士德精神
    歌德的作品一樣處理了愛情、處理了對理想的追求、處理了最接近永恆之感的藝術之美、也處理了對社會國家的期待;他也一樣看重生命歷程遠勝過思想主義知識。
    但歌德並沒有把道德宗教的自我悔罪自我要求當成最終的答案。
    在浮士德中,歌德的確非常強調人在世需要竭力克服墮落、努力向上,並為更多人謀得幸福,可是歌德還是強調,人不可能成為上帝,越是有理想性格的人,這一生就越需要經歷謙卑的洗鍊。
    歌德認為,我們這一生不可能有任何意願,是完美無缺不具有任何傷害性的。但他相信上帝的憐憫與愛,悔罪與這一生奮鬥的過程,上帝會紀念,並接納進永恆、給我們恩寵。
    上帝接納人此生的每個階段,也樂意看見認真面對生命的人,在這一生的各種經歷中更接近善。每一場奮鬥都伴隨著自我的軟弱,而每一個經歷都更看清自己也更認識上帝。
    最終,人的獲救,不是因著努力獲得至善,而是至善的上帝以憐憫慈愛伸手接納這些認真一生的人。
    因此,在歌德的「浮士德」中,心靈革命與社會實踐,感官之愛與藝術之美,共組一種平衡的生命觀照。它們共同驅使冀望超越自己的人邁向善。而最終,絕對完美的善,卻是在上帝手中,要透過上帝的恩寵才能獲得。這是獲救的真義。
    所以浮士德說:「這世界我已經洞察了,我不再有超越塵世成為神的慾念。
「這世界對追求理想的人並不沈默。」
「我要堅定生活在塵世間。」
    歌德比托爾斯泰更往前走一步,在人生一切經驗,不管是愛情、美、社會實踐甚至是道德宗教的追求中,都承認自有其價值與意義,也承認一定會經歷自我的幻滅,最終,每一個幻滅無非都是讓人看見「人不是上帝,人需要謙遜」。
    但他卻肯定在經歷幻滅之後,不是虛無頹廢,而透過恩寵與至善的上帝相遇。
    經歷過英雄大起大落、自由平等理想成為暴民政治的笑談的時代,歌德沈澱自我反省歷史,能不落入虛無,反而寫出浮士德精神,肯定人世一切向善的努力與最終的上帝恩寵,未嘗不是從一個偉大時代中洞見自我實現的真意。
    反觀托爾斯泰的「復活」,他無法跳脫歷史十字路口的困境,做出清楚明朗的歷史判斷,因而下筆竭力的自我說服、或說服別人,這或許可說是他不如歌德幸運之處;但他對人性觀照的處理,竟然也受限時代困局,無法看出人性的複雜深度,造成好人壞人過於簡單的分析,而他的結尾企圖給的答案,比之小說內容對整體社會的控訴,也十分貧弱,這就應當是他不如歌德之處了。
http://life.fhl.net/Literature/goder/003.htm

... 2018-05-31 22:25:27

得病後然後呢?