2010-08-09 10:22:04Constance M.Y.
根本不是這麼一回事 (2007)
2007/9/18
根本不是這麼一回事
雖然我不清楚外文書在台灣翻譯與出版的流程,不過,一個月前還在 Boston生活的我,因為有一段不用上學也不用上班的時間, 所以看了不少書.
在之前的Blog裡介紹過幾本好書,令我驚訝的是,回到台灣,走進誠品書店,就發現台灣已出版中譯本了 (好樣的).
其中,"不存在的女兒"The Memory Keeper's Daughter坐穩暢銷排行榜
它, 確實是一本好Fiction.我很享受閱讀本書的過程.
它, 確實是一本好Fiction.我很享受閱讀本書的過程.
因此,當我在誠品書店裡聽到以下對話時,用了極大的力量讓自己不要插嘴批評.
一男一女來到暢銷書區,女孩指著"不存在的女兒"
"這本書真的很好看..."
"喔?? 是講什麼?"
"就是有一個醫生的老婆生了兩個孩子,一男一女,可是那個女孩在一出生時就死了..."
{NO..怎麼會這樣?? 我心裡想...妳也太誇張了吧?? 明明就沒看過這本書,還講得一付妳看過的樣子...如果有看過,怎麼會在一開始就將故事說錯?? 我看妳是只看了"一點"書評或書摘,加上自己記憶不足,所以掰出這樣的敘述吧??}
(男孩繼續發問)"然後呢??"
{對啊,然後呢??我也很好奇,這女孩將如何說明這個故事呢?? 因為她所說的'開頭'足以將全本小說改寫啦...}
"然後....後來, 那個女兒又出現..." {WHAT??}
"那不是很像<咒怨>嗎??"
{我的天哪...好好的一本書被以為劇情像<咒怨>...
我當時真的很想插嘴:"小姐, 妳有沒有搞錯?? 那女嬰根本沒有死好不好?? 她因為患有唐氏症,被(身為醫生的)父親遺棄,並以'一出生即死亡'的藉口欺騙了妻子...."}
我當時真的很想插嘴:"小姐, 妳有沒有搞錯?? 那女嬰根本沒有死好不好?? 她因為患有唐氏症,被(身為醫生的)父親遺棄,並以'一出生即死亡'的藉口欺騙了妻子...."}
不, 這本小說跟<咒怨>一點關係也沒有啊
{寫於2010:: 這本書後來也有電影版}
下一篇: 2007