Seediq.Bale (賽德克巴萊)西德.芭蕾的音才對啊(原民語音)


Seediq.Bale 當初為什麼會被唸成「賽德克」
「巴萊」?
更早的寫法也是「塞德克」族嘛。

我一再聽它的預告片中的發音,幾乎
就是和台語發音的「西德‧芭蕾」
一模一樣啊。


“dig" 德的台語音字尾收音的嘴型就是所謂的“入聲調”,
入聲在北京話也幾乎都剩「兒」「了」。


還有說它幾天又幾天內,破了「華語片」?
的賣座紀錄,怎麼不說它破了「西德語片」
的紀錄?不曾雪中送炭,又只來「割稻仔尾」。


真的那些人有需要再去多看幾次「西德.芭蕾」,
頭腦才會軟化一點,活化一點,彩色一點,
才不會看人只會分好人和壞人,


看事只知有權有錢就是對的;官大學問大,
被媒體一日又一日的洗腦,摧毀自己的本能,
只看見黑白二元對立,文明或野蠻的對立。


從這個片子,雖然還沒有看過本片,
我在八年前就知道看過它的三分鐘預告片了。
也知道魏德聖公開他的目標--令人動容--
要為大家拍一部台灣土地的故事。


很多人不知道他的故事,不知道他的太太如何
替他背書,讓他堅持理想到底。


而他是如何因為年青的夢,一步一步,
腳踏實地從外行而入行電影圈,
並且是從最基層作起,不是運氣好才成功的。


就像他說的『我是先想好要拍 Seediq.Bale, 
才去拍「海角七號」』。這是說從他看到漫畫的靈感
開始構思花了十二年,Seediq.Bale 才是他的首選。


Seeddiq.Bale  的轟動和傳播,我希望讓我們有機會,
有更多人會回頭省思多樣文化不同民族的價值觀,
懂得善解和欣賞。


在不同時空背景中,
也要用同理心去了解各方看法角度為何不同。


舉例來說,有人對劇中一個非常年輕的學生
對日本老師也「出草」砍頭很有意見。
當然這是很有戲劇張力,也值得討論。



霧社事件.jpg


Seediq.Bale 西德.芭蕾的音才對啊(台語發音)



希望這樣的片子能夠增長我們的智慧,
更增加我們大家理性思考的空間,
尊重對方的意見和公平表達的機會。
這些是在進入民主社會的我們,非常缺少的訓練。
                 
    
snakabok 2011-09-20 12:12:20

台長推荐:
尊敬「驕傲野蠻人」(陳嘉銘)
http://tw.nextmedia.com/applenews/article/art_id/33677937/IssueID/20110919

蒙田在《食人族》中說,原住民族過著最為自然,尚未被人類心智過度腐化的生活,所有自然創發的事物皆「最偉大和最美麗」。這是基督教文明「原初即完美」的信念底蘊。...法國大革命的點火者盧梭,認為文明是惡之始,他重新召喚人們渴望自由的方式,是要我們嚮往「野蠻人」的自由與快樂。「野蠻人」的部落生活是人類文明最快樂的時候,此後就是枷鎖、虛榮與不快樂的開始。盧梭說,我們只能以不同且不完美的政治安排(人民主權),活著「好像」和過去自然狀態一樣自由。