2011-08-15 10:56:36snakabok/三腳木(台語音)
紐約時報錯了!
◎ 許戰
(作者業商,彰化縣民)
日前紐約時報報導中國觀光客來台影響,指出中國觀光客驚訝的是,台灣兩千三百萬居民多數根本不想回歸中國。
筆者對「不想回歸中國」有意見。中國的滿清政府永遠割讓台灣、澎湖給予日本;中華民國成立時,台灣還是日本的領土,更何況日本在二戰投降時只是放棄對台灣的主權,並沒有歸還給中國的聲明。所以台灣的主權是屬於台灣人所有,是無庸置疑的,哪來的「回歸」、「不回歸」說法。....
紐約時報的台灣兩千三百萬居民多數根本「不想回歸中國」,精確地說,應該是「不願被中國併吞」。站長感想:
原文出自自由時報15/08/2011,其中刪去一段。轉載並未經原作者同意,應先說一聲抱歉。
作者令人欣賞,多數人對這些洗腦用語,是無法辨別其中精微所在。記得有一本好像叫「制憲正名」的書就有提出許多用字主張正名。
其實,像「獨派」,或許可改稱「民主派」;「統派,急統派」,其實是「假民主派,被統派」;中華民國應該可稱「支那」,「中華台北」恐怕該說是「支那台北」,在台中國人就說「支那人」好了。
自稱「獨派」的人,請不要老是高舉道德大旗指責某人定位不明,要以善解「惜物」的眼光來看「瑕不掩玉」的同志;砲口向內,批評不是不好,但容易壞事,要看時機。自從黨外時代開始,選舉就是用來「以戰練兵」,也就是教育大眾的機會。不要說現在所謂教育程度很高,網路發達,資訊普及,更應該多利用選舉的時間,宣揚這個「無惡不作」棲難黨見不得人的歷史。
版主補充:
文內所說「制憲正名」的書,經查為玉山出版社,高永謀所著「台灣正名一百」。請參閱。
http://www.taaze.tw/sing.html?pid=11100012724
有關正名,不是小事;是長期洗腦,思想滲透。今天自由時報頭版不是又有新聞嗎?連北大也來要求我們「國科會」對論文合著者「正名」中國。
自由還是在說「兩岸」,應該改稱「台華,台支」,至少可以用「兩地」。要知道還在說「全省」不說「台灣」的人,可能都還沒有思考過何謂「獨立自主」的人權,投票行為真正的價值。否則就是有意逃避作主人的責任,更不要說有些「被統派」了。