2008-09-02 01:32:07平淡

翡冷翠

圖: 大衛 漂亮的屁股

其實,Florence, 叫佛羅倫斯比較接近音譯,但是,還是喜歡 徐志摩的翻譯 - 翡冷翠 -- 好有詩意的名字,頓時就覺得一切都美了起來。

翡冷翠還真是一個很美的城市,很想能在那裡住一段時間。



圖: 大衛正面 -- 美男子喔!!


我們跟團,其實是走馬看花,導遊帶我們到山坡上,遠眺整個城市,也感受到這個城市的美。 義大利,有些城市是禁建新建築物的,我想,觀光是他的本錢,不想破壞市容,保留風貌,也是值得借鏡的。

相對於,上海、北京的一夕巨變,我想,生活在翡冷翠的人們,肯定很難理解。不過,中國人苦命,往往是無法靠祖先過日子,只能靠自己。義大利很多地方,真的是靠古蹟來吸引觀光的.... 不好意思! 離題了。
遠眺翡冷翠,真的很美。
翡冷翠,還有但丁的家。(Dante)
就是寫神曲的那位詩人。
但丁的雕像。

上一篇:藍洞

下一篇:義大利 印象

我住在翡冷翠 2008-09-07 22:10:07

是因為義大利原文Firenze
才翻成翡冷翠

版主回應
喔!原來喔!
不懂義大利發音
還是覺得 徐志摩翻得挺美的
對嗎?
2008-09-07 22:52:53