讓夜思迂迴
留下九百九十九次傷心的輪迴
我仍然執迷不悟
九百九十九滴晶瑩的唯美
逃不脫支離破碎的結局
為了你
流的第一千滴淚
把最後寄盼和脆弱
一一收回
這一次我
下定決心遠走高飛
下一篇:如果
此首《Even the Bad Times Are Good》原是被寫來給英國女歌手Sandie Shaw參加1967的歐洲歌唱大賽用的,但未獲青睞 ( Sandie S
首先謝謝參與-文字趴之年末感謝-新聞台將25年。參與的台長名單:按照報名順序(如果你有報名,但發現名單內沒有你的名字,請記得務
《魔法壞女巫》的劇情令人聯想起美國的麥卡錫主義時期,菁英份子被誣告是共產間諜,鋃鐺入獄,就連發表作品,都不敢使用本名。而國
https://www.google.com/amp/s/news.ltn.com.tw/amp/news/society/breakingnews/4872624 主要台灣失聯女大生,累成六千人死於詐團