2011-10-07 16:46:31幽靈人
doppelgnger
在書上看到一個單字 doppelgnger 覺得很有趣,所以去找他的資料、來源,不過上網查打這單字,跑出來一堆腳踏車的東西(原來他是一個品牌名稱啊 XD
「doppelgnger」這個字來自於德文,翻成英文等同於「double-walker」(雙重行走者、雙重人),或是更簡單一點兒,翻作「double」(第二個和你一模一樣或十分相像的人物、分身)。
這個字的起源來自於德國的民間傳說。
在德國民間傳說中,常常可見到這樣的故事情節:一個人看到了第二個自己,就會開始倒楣,或是很快就會死亡。因此,看到自己的分身,其實不是一件好事。後來,德國作家 Jean Paul Richter 在他的小說 Siebenkas (1796) 才正式創造了這個字:doppelgnger。然後,這個字便開始一直沿用至今。
狹義而言,若是遵從德國文化的解釋,doppelgnger 這個字就是指一種超自然的現象:一個人看到了第二個自己,而這個第二個自己常是莫名突然冒出來的一個分身(真的從你自己身上分出來的),或是常見的所謂自己的影子、鏡中的自己脫離自己變成第二個自己這樣的奇幻情況。這個第二個自己常是作為邪惡的一方,會做出一些壞事,或是不斷地纏擾本尊,意圖取代本尊,所以在這類故事中,最後的結局常常是本尊死亡,doppelgnger勝利的悲劇。這種狹義的doppelgnger,會特別翻作「生魂」、「生靈」。
廣義而言的話,doppelgnger 這個字便是指「和你長的十分相像」、「和你長的一模一樣」的人物。只要是這種情形,便可算是 doppelgnger。所以,如果在路上看到一個跟你長的非常相似的人,你也可以說他是你的 doppelgnger;如果你是雙胞胎,你也可以稱雙胞胎的另一位是你的 doppelgnger。因此,如果就廣義而言,doppelgnger 便會失去那種奇幻的氛圍,會變成只是一種偶然、奇妙的巧合。
資料來源
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1509091210549
上一篇:鷹眼 Eagle Eye
下一篇:封印小強