2006-09-20 11:27:47LV

風車

很喜歡一青窈的聲音,
溫潤又充滿力量,
滿溢著感情,直直傳達到彼方,
這首〝風車 かざぐるま〞,
第一次聽見後就往心裡去了,
如果說〝陪哭 もらい泣き〞是直接敲打出的情愫,
那かざぐるま就是含蓄地緩緩沁出的暖意。

青春除了是一種彼此間不顧一切同享的革命情感,
很多時候,退出了時代的激流,不復以往清澈的瞳裡,
映出青春的影像,反倒成了輕薄得拂面不覺的微風。


<<かざぐるま>>

あれは十四、五の
ほのか照れ隠し
ふたりで歩こうと決めた川ではないけど

いつのまにここに
いつのまによそに
水玉模様の僕は
両手をふり返す


ただとおりすぎただけ
君がまわるため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま


幸せだから、と
急にいい人に
いつか帰ろうと決めた町ではないけど

いつのまにかわり
いつのまにふたり
幸せな夢の中で
きれいに泳げたの


ただお目にかかるため
君がまわるため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま


ただ遠くはなれても
君が笑うため
どこ吹いた風でした
くるりかざぐるま


待つことも恋でした
くるりかざぐるま


君が沈むまで
僕と沈むまで
幸せな夢の中で
きれいに泳げたの



那是十四、五歲時
隱約還隱藏著害羞
雖然並不是兩人曾決心一同穿越的河川


不知何時卻在這裡
不知何時在那裡
流下水珠般淚滴的我
向你揮著雙手

只不過是經過而已
卻因為你旋轉著
不知何處吹起的風(對方)
讓風車團團轉(己方)


突然聽見好心人這麼說著--
〝因為很幸福〞
雖然並不是決心總有一天會回去的地方

不知何時卻改變了
不知何時我們兩人
在幸福的夢中
可以美好地優游其中


不過是映入眼簾而已
卻因為你旋轉著
不知何處吹起的風
讓風車團團轉


就算只是分隔遙遠
卻因為你笑著
不知何處吹起的風
讓風車團團轉


等待也是一種戀愛
讓風車團團轉

在你沉沒之前
與我一起沉沒之前
在幸福的夢中
可以美好地優游其中

----翻譯上尚有不足,海涵
圖片為前輩史蒂芬大爺大作

上一篇:關西行~~~

下一篇:到底想變成什麼?