2007-01-13 23:52:55貓小可

某人

"吼挖又嘎尊尊ㄗㄨㄣˋ"(←請自行翻譯台語)

我說,某人,妳大概是從小集那兒連到我的報台的吧?
網路世界真可怕阿......
不過這種事情不重要啦!(放一邊)

我們夫妻倆在此恭喜妳成為北極的駐站作家啊!
雖然慢了點,但我也是現在才知道妳會看我報台呀!
既然確定妳是真的有在看我報台
就幫妳拉彩球祝賀一下吧?
加油吧!這樣應該離出書不遠啦~


另,他很好,肥得像個賊(看見那粒屁股沒有?)
他爹、叔叔、外婆、姨姨都很疼他,不過奶奶比較疼妹妹就是......^_^|||
甜蜜的喬恩 2007-01-14 10:50:25

貓妹子ㄚ!
妳的台語能力
讓我佩服佩服ㄚ!
讓我全家出動在猜妳寫什麼?
還好看的懂
要不然會瘋掉ㄛ!

版主回應
哈哈~哈哈~~
我覺得已經很努力讓讀音跟寫出來的一樣了耶!
大家都看不太懂ㄚXD
哈哈~~
2007-01-14 15:55:30
貓小姐 2007-01-14 09:05:09

算了...我放棄
那兩個符號是英文文法當中的引號
對話或加強語氣的那個,兩個點。

貓小姐 2007-01-14 09:04:02

馬的
原來只要連在一起打就會變成亂馬
那兩個符號是